Taylor Made Freestyle

ドレイクがケンドリック・ラマーに2パックの精神を受け継ぎ、ヒップホップシーンを盛り上げるよう訴える歌詞。過去の批判や恋愛への言及からの逃避、テイラー・スウィフトの影響による活動の停滞を指摘し、本来の姿を見せるよう促す。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Killuminati Dons rise again You can see it in my eyes again

イルミナティ ドンたちは再び台頭する 君もまた、私の目の中にそれを再び見ることができるだろう

Kendrick, we need ya, the West Coast savior Engraving your name in some hip-hop history If you deal with this viciously You seem a little nervous about all the publicity Fuck this Canadian lightskin, Dot We need a no-debated West Coast victory, man Call him a bitch for me Talk about him likin' young girls, that's a gift from me Heard it on the Budden Podcast, it's gotta be true They told me the spirit of Makaveli is alive In a nigga under 5'5", so it's gotta be you I would beef the whole fuckin' game It was me and Snoop Dogg, had my fuckin' shirt off in the House of Blues K, you gotta fuck this nigga girl, he gotta get abused All that shit 'bout burning tattoos, he is not amused That's jail talk for real thugs, you gotta be you Gotta leave this motherfucker broken and bruised before we really lose You asked for the smoke, now it seem you too busy for the smoke I won't lie, the people confused Now you 'bout to give this shit another week? And fall back so homegirl can run her numbers up? I woulda refused Fuck these industry relationships, she not in your shoes You supposed to be the boogeyman, go do what you do Unless this is a moment that you tell us this not really you In that case, there's nothing left to say, I'll just pass it to Snoop

ケンドリック、僕らは君が必要なんだ、ウェストコーストの救世主 ヒップホップの歴史に君の名前を刻むんだ もし君がこの状況を激しく扱うなら 君はすべての宣伝に少し神経質になっているように見えるね このカナダ人ライトスキン、ドットをくそったれ 僕らには議論の余地のないウェストコーストの勝利が必要なんだ、男 彼を僕の代わりにビッチと呼んでくれ 若い女の子が好きだとか言ってるけど、それは僕からの贈り物だ バッデン・ポッドキャストで聞いたんだ、本当だろう マカベリの魂が生きているって教えてくれたんだ 5フィート5インチ以下のニガーの中に、だから君に違いないんだ 俺はゲーム全体を潰すつもりだった スヌープ・ドッグと俺だった、ハウス・オブ・ブルースでシャツを脱いでいたんだ K、君はあの野郎の彼女を犯す必要がある、彼は虐待されなきゃいけない タトゥーを焼くとか、そんな話は全部、彼は面白くないんだ それは本当のギャングの刑務所での会話、君は君自身でいなきゃいけない あの野郎を本当に負かす前に、傷つけ、壊さなきゃいけない 煙を要求したんだろ?、今じゃ煙にまみれて忙しいみたいだな 嘘は言わない、みんな混乱してるんだ もう一週間くらいこれを続けようとしてるのか? そして後退して、彼女が数字を稼ぐのを手伝うのか?、俺は断っただろう この業界の人間関係をくそったれ、彼女は君と同じ立場じゃないんだ 君はブギーマンのはずだ、自分の仕事をしてこい もしこれが君でないことを証明する瞬間なら その場合、言うことはもうない、スヌープに渡すだけだ

Nephew, what the fuck you really 'bout to do? We passed you the torch at the House of Blues And now you gotta do some dirty work, you know how to move, right? Right? I know you never been to jail, orange jumpsuits and shower shoes Never shot nobody, never stabbed nobody Never did nothing violent to no one, it's the homies that empower you But still, you gotta show this fuckin' owl who's boss on the West Now's a time to really make a power move 'Cause right now it's looking like you writin' out the game plan on how to lose How to bark up the wrong tree and then get your head popped in a crowded room World is watching this chess game, but are you out of moves? Dot, you know that the D-O-G never fuckin' doubted you But right now it seem like you posted up without a clue Of what the fuck you 'bout to do

甥っ子、一体どうするつもりなんだ? ハウス・オブ・ブルースで君にたいまつを渡したんだ そして今は汚い仕事をしなきゃいけない、動き方はわかるだろう?、わかるだろう? 刑務所に行ったことなんてないだろう、オレンジのジャンプスーツとシャワーシューズ 誰も撃ったことがない、誰も刺したことがない 誰に対しても暴力的になったことはない、君に力を与えているのは仲間たちだ それでも、このクソ野郎のフクロウに誰がボスなのかを示さなきゃいけない 今こそ、本当に力強い行動を起こす時なんだ 今のところ、君は負け方に関するゲームプランを書き出しているように見えるんだ 間違った木に向かって吠え、そして混雑した部屋で頭を撃たれるんだ 世界中がこのチェスゲームを見ている、でももう手詰まりじゃないのか? ドット、D-O-Gがずっと君を疑ったことはないことは知っているだろう でも今は、君が何も知らないままに投稿しているように見えるんだ 一体どうするつもりなのか

Yeah, unc', that's the truth I'm definitely 'bout to come around the Lang gang and let my fuckin' bowel move Shittin' on you niggas from a whole different altitude High up in the sky like I'm Howard Hughes The first one really only took me an hour or two The next one is really 'bout to bring out the coward in you But now we gotta wait a fuckin' week 'cause Taylor Swift is your new Top And if you 'bout to drop, she gotta approve This girl really 'bout to make you act like you not in a feud She tailor-made your schedule with Ant, you out of the loop Hate all you corporate industry puppets, I'm not in the mood I love it when you niggas talk loose like I'm not in the room Since "Like That," your tone changed a little, you not as enthused How are you not in the booth? It feel like you kinda removed You tryna let this shit die down, nah, nah, nah Not this time, nigga, you followin' through I guess you need another week to figure out how to improve What the fuck is taking so long? We waitin' on you The rest of y'all are definitely involved, y'all gettin' it too Soon as you get the courage to drop, I'm out on the loose, on the loose

ああ、叔父さん、それは真実だ 俺は間違いなくLangギャングの周りに行って、自分のクソ野郎の腸を動かすつもりだ 全く違う高度から、お前らニガーにうんこを撒き散らすんだ ハワード・ヒューズみたいに空高く舞い上がるんだ 最初のものは、ほんの数時間でできたんだ 次のものは、君の中の臆病者を引き出すだろう でも今は、テイラー・スウィフトが君の新しいトップだから、一週間待つ必要があるんだ もし君が落とすつもりなら、彼女は認める必要がある この女の子は本当に、君を争いがないように振る舞わせるつもりだ 彼女はアンと一緒に君のスケジュールを調整したんだ、君は輪の外にいるんだ この企業の業界の人形を全員憎んでいる、気分じゃないんだ 君らニガーが俺が部屋にいないかのように、おしゃべりをするのが大好きなんだ 「Like That」以降、君のトーンは少し変わった、そんなに熱心じゃないな どうしてブースにいないんだ?、君は少し離れたように感じるんだ この状況を収拾させようとしているのか、いや、いや、いや 今回は違う、ニガー、最後までやり遂げるんだ どうすれば改善できるのか考えるために、もう一週間必要なんだと思うな 一体何をしているんだ?、君を待っているんだ お前ら全員が間違いなく関わっている、お前らもそれを手に入れるんだ 君が勇気を出して落とすやいなや、俺は自由になる、自由になる

Yeah, shout out to Taylor Swift Biggest gangster in the music game right now You know, I moved my album when she dropped, I said that already You know, she 'bout to milli' run through a Milly Rock on your head top, well She got the whole pgLang on mute like that Beyoncé challenge, y'all boys quiet for the weekend, like Dot, I know you're in that NY apartment, you strugglin' right now, I know it In the notepad doing lyrical gymnastics, my boy You better have a motherfuckin' quintuple entendre on that shit Some shit I don't even understand, like That shit better be crazy, we waitin' on you Yeah

ああ、テイラー・スウィフトに叫び声 今の音楽界で一番のギャングスターだ 知ってるだろ、彼女がリリースした時にアルバムを移動させたんだ、もう言ったけど 知ってるだろ、彼女は君の頭の上でミリー・ロックをミリで走らせるだろう、まあ 彼女はあのビヨンセ・チャレンジみたいに、pgLang全体をミュートにしてる、週末は静かに、みたいな ドット、君がニューヨークのアパートにいるのはわかっている、今は苦しんでいる、わかっている ノートパッドでリリックの体操をしているんだ、僕のボーイ そのクソ野郎には、五重の意味をかけておかないと 俺ですら理解できないようなやつ、みたいな そのクソ野郎はイカレてる方がいい、君を待っているんだ ああ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Drake の曲

#ラップ

#コメディー

#カナダ