この曲は、寂しさや葛藤を抱えながらも、より良い日々が来ると信じ、それを待ち望む様子を描いています。一人ぼっちで孤独を感じている歌い手は、希望を胸に抱きながらも、現状に不満を感じ、より良い日を切望しています。曲を通して、困難な状況下でも前向きな気持ちを失わず、明るい未来を期待する、希望に満ちたメッセージが伝わってきます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

I've been feelin' lonely I need someone to hold me Come on, baby, hold me Yeah, I've been feelin' jaded Don't know how I should play it Tell me how to play it Now you, you've been movin' on Let me know, can I come along? Since you're gone, oh, its been so long On my own, my own, my own, my own

私は孤独を感じている 私を包んでくれる人が必要なの お願い、私を包んで そう、私は疲れている どうすればいいのかわからない どうすればいいのか教えて あなたは、もう先に進んでいる 私にも一緒に来れるのか教えて あなたがいない今、とても長い間 一人ぼっちで、一人ぼっちで、一人ぼっちで

Livin' in a haze, stayin' in the shade All I do is sit around and wait for better days I could use a break, can I get an "Amen"? All I do is sit around and wait for better days

ぼんやりと生きて、影の中にいる ただ座って、より良い日が来るのを待っているだけ 私は休憩が必要、"アーメン"を言ってもらえる? ただ座って、より良い日が来るのを待っているだけ

Leggo (Ja), yo' (Let's go)

レッツゴー(Ja)、ヨー(レッツゴー)

Aleluya (Wuh) Y dejemo' que aquí todo fluya, baby (Ey) Aleluya (Ja) Tú ere' má' mía que tuya, yeah-yeah (Ja) Sabеs que mi domicilio siempre еs express Viajamos por el mundo en mi jet, no hay estrés (Leggo) Tus amigas que me odian Muéstrale que tú seas mi novia Pero yo te como a ti (Yah) Te porto como maniquí (Maniquí) Como Dragon Ball Z, tú sientes mi ki, yeah Por ti me pego un viaje 'e Medellín a Beijing, yeah

アレルヤ(Wuh) そしてここで全てが流れるようにさせて、ベイビー(Ey) アレルヤ(Ja) これは君のもの、イエス・イエス(Ja) 私の住所は常にエクスプレスだって知ってるだろ ジェットで世界中を旅する、ストレスなんてない(レッツゴー) 君を嫌う友達 彼女が俺の彼女だって証明してあげなよ でも俺はお前を食べる(Yah) 人形のように扱ってやる(人形のように) まるでドラゴンボールZのように、君は俺の気を感じる、イエス 君のために、メデジンから北京まで旅をする、イエス

Livin' in a haze, stayin' in the shade All I do is sit around and wait for better days I could use a break, can I get an "Amen"? All I do is sit around and wait for better days (Uh, uh)

ぼんやりと生きて、影の中にいる ただ座って、より良い日が来るのを待っているだけ 私は休憩が必要、"アーメン"を言ってもらえる? ただ座って、より良い日が来るのを待っているだけ(Uh、uh)

Can I get an "Amen"? Introverted, can't make friends Pray for better days, now it's three hundred K when my day ends Do you remember last night? 'Cause I blacked out In that all white dress with her back out Said, "Be careful with her heart 'cause it's fragile" And thinkin' 'bout her past make her lash out See, with me, it ain't no worries at all Any problem, I'll be there, one call If we locked in, you my dawg Fan of you, I hang pictures on my wall Roll one, let's get high tonight Backseat, Maybach, lavish life Chillin' with the stars like a satellite AP on my arm and it's shinin' bright, uh

"アーメン"を言ってもらえる?内向的で友達を作れない より良い日が来るように祈る、今は一日が終われば30万ドルある 昨日の夜は覚えてる?だって記憶がないんだ 真っ白なドレスを着て、彼女が背を向けて 「彼女を傷つけないで、だって彼女は脆いんだ」 過去のことで彼女が激怒することを考えてる 僕と一緒なら、心配することはない どんな問題でも、電話一本で駆けつけるよ もし一緒にいれば、お前は俺の相棒だ お前をファンになってる、壁に写真を飾ってる 一本吸って、今夜はハイになろうぜ 後部座席、マイバッハ、贅沢な生活 衛星みたいに星とChillしてる 腕にはAP、輝きが眩しい、uh

Livin' in a haze (Haze), stayin' in the shade (The shade) All I do is sit around and wait for better days (Sit around and wait) I could use a break, can I get an "Amen"? (Amen) All I do is sit around and wait for better days

ぼんやりと生きて(Haze)、影の中にいる(The shade) ただ座って、より良い日が来るのを待っているだけ(座って待ってる) 私は休憩が必要、"アーメン"を言ってもらえる? (Amen) ただ座って、より良い日が来るのを待っているだけ

Sit around, sit around, sit around and wait For better, better, better days, oh I could use a break, oh Better, better, better, better For better days, oh-oh All I do is sit around and wait for better days Better days All I do is sit around and wait for better days

座って、座って、座って待ち続ける より良い、より良い、より良い日々が来るのを、ああ 休憩が必要なんだ、ああ より良い、より良い、より良い、より良い より良い日が来るのを、ああ、ああ ただ座って、より良い日が来るのを待っているだけ より良い日々 ただ座って、より良い日が来るのを待っているだけ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

#ポップ

#リミックス

#コロンビア

#イギリス