この曲は、1970年5月4日に起きた、ケンタッキー州立大学の学生デモ隊に対する発砲事件を題材としています。歌詞は、銃を持った兵士たち、そしてニクソン大統領が権力を持つ社会に対する失望と怒りを歌っています。また、事件で命を落とした4人の学生への哀悼の意が込められています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Tin soldiers and Nixon's comin' We're finally on our own This summer I hear the drummin' Four dead in Ohio

ブリキの兵隊とニクソンがやってくる ついに自分たちだけで生きていくんだ 今年の夏、ドラムの音を聞く オハイオで4人が亡くなった

Gotta get down to it Soldiers are gunning us down Should have been done long ago What if you knew her and Found her dead on the ground? How can you run when you know?

本気でやらなきゃ 兵隊たちは俺たちを銃撃している とっくに終わっていたはずなのに もし彼女を知っていたら そして彼女が地面に死んでいるのを見つけたなら? 知りながらどうやって逃げられるんだ?

Na, na, na, na, na, na, na, na, na Na, na, na, na, na, na, na, na Na, na, na, na, na, na, na, na, na Na, na, na, na, na, na, na, na

ナ、ナ、ナ、ナ、ナ、ナ、ナ、ナ、ナ ナ、ナ、ナ、ナ、ナ、ナ、ナ、ナ ナ、ナ、ナ、ナ、ナ、ナ、ナ、ナ、ナ ナ、ナ、ナ、ナ、ナ、ナ、ナ、ナ

Gotta get down to it Soldiers are gunning us down Should have been done long ago What if you knew her and Found her dead on the ground? How can you run when you know?

本気でやらなきゃ 兵隊たちは俺たちを銃撃している とっくに終わっていたはずなのに もし彼女を知っていたら そして彼女が地面に死んでいるのを見つけたなら? 知りながらどうやって逃げられるんだ?

Tin soldiers and Nixon's comin' We're finally on our own This summer I hear the drummin' Four dead in Ohio

ブリキの兵隊とニクソンがやってくる ついに自分たちだけで生きていくんだ 今年の夏、ドラムの音を聞く オハイオで4人が亡くなった

Four dead in Ohio (Whoa!) Four dead in Ohio (four) Four dead in Ohio (Ah!) Four dead in Ohio (How many more?) Four dead in Ohio (What?) Four dead in Ohio (Oh!) Four dead in Ohio (Oh!) Four dead in Ohio (What?) Four dead in Ohio (Ah) Four dead in Ohio

オハイオで4人が亡くなった (うわ!) オハイオで4人が亡くなった (4人) オハイオで4人が亡くなった (ああ!) オハイオで4人が亡くなった (一体あと何人?) オハイオで4人が亡くなった (何?) オハイオで4人が亡くなった (ああ!) オハイオで4人が亡くなった (ああ!) オハイオで4人が亡くなった (何?) オハイオで4人が亡くなった (ああ) オハイオで4人が亡くなった

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Crosby, Stills, Nash & Young の曲

#ロック

#シンガーソングライター