Nun, liebe Kinder, gebt fein Acht Ich bin die Stimme aus dem Kissen Ich hab' euch etwas mitgebracht Hab' es aus meiner Brust gerissen Mit diesem Herz hab' ich die Macht Die Augenlider zu erpressen Ich singe, bis der Tag erwacht Ein heller Schein am Firmament
さあ、子供たちよ、よく聞きなさい 私は枕から聞こえる声 あなたたちへ何か持ってきた 私の胸から引き裂いたものを この心臓で私は力を持つ まぶたを強要する 私は日が昇るまで歌う 夜空に輝く光
Mein Herz brennt!
私の心臓は燃えている!
Sie kommen zu euch in der Nacht Dämonen, Geister, schwarze Feen Sie kriechen aus dem Kellerschacht Und werden unter euer Bettzeug sehen
彼らは夜にあなたたちのところに来る 悪魔、幽霊、黒い妖精 彼らは地下室から這い出して そしてあなたの布団の下を見る
Nun, liebe Kinder, gebt fein Acht Ich bin die Stimme aus dem Kissen Ich hab' euch etwas mitgebracht Ein heller Schein am Firmament
さあ、子供たちよ、よく聞きなさい 私は枕から聞こえる声 あなたたちへ何か持ってきた 夜空に輝く光
Mein Herz brennt! Mein Herz brennt!
私の心臓は燃えている! 私の心臓は燃えている!
Sie kommen zu euch in der Nacht Und stehlen eure kleinen, heißen Tränen Sie warten, bis der Mond erwacht Und drücken sie in meine kalten Venen
彼らは夜にあなたたちのところに来る そしてあなたの小さな、熱い涙を盗む 彼らは月が昇るのを待ち そしてそれを私の冷たい血管に押し込む
Nun, liebe Kinder, gebt fein Acht Ich bin die Stimme aus dem Kissen Ich singe, bis der Tag erwacht Ein heller Schein am Firmament
さあ、子供たちよ、よく聞きなさい 私は枕から聞こえる声 私は日が昇るまで歌う 夜空に輝く光
Mein Herz brennt! Mein Herz brennt! Mein Herz brennt! Mein Herz brennt!
私の心臓は燃えている! 私の心臓は燃えている! 私の心臓は燃えている! 私の心臓は燃えている!
Mit diesem Herz hab' ich die Macht Die Augenlider zu erpressen Ich singe, bis der Tag erwacht Ein heller Schein am Firmament
この心臓で私は力を持つ まぶたを強要する 私は日が昇るまで歌う 夜空に輝く光
Mein Herz brennt! Mein Herz brennt! Mein Herz brennt! (Mein Herz) Mein Herz brennt!
私の心臓は燃えている! 私の心臓は燃えている! 私の心臓は燃えている! (私の心臓) 私の心臓は燃えている!