Mein Herz brennt

この曲は、子供たちへの語りかけから始まり、夢の中に現れる悪魔や幽霊、妖精といった存在について歌っています。語り手は、その存在たちが子供たちの涙を盗み、自分の冷たい血管に注ぎ込む様子を歌い、その恐怖と熱情を表現しています。歌詞は、子供たちの恐怖心を煽るような暗いイメージと、語り手の強い意志と激情が対照的に描かれており、聴く人を魅了する力強い楽曲となっています。

Amazon 公式
今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Nun, liebe Kinder, gebt fein Acht Ich bin die Stimme aus dem Kissen Ich hab' euch etwas mitgebracht Hab' es aus meiner Brust gerissen Mit diesem Herz hab' ich die Macht Die Augenlider zu erpressen Ich singe, bis der Tag erwacht Ein heller Schein am Firmament

さあ、子供たちよ、よく聞きなさい 私は枕から聞こえる声 あなたたちへ何か持ってきた 私の胸から引き裂いたものを この心臓で私は力を持つ まぶたを強要する 私は日が昇るまで歌う 夜空に輝く光

Mein Herz brennt!

私の心臓は燃えている!

Sie kommen zu euch in der Nacht Dämonen, Geister, schwarze Feen Sie kriechen aus dem Kellerschacht Und werden unter euer Bettzeug sehen

彼らは夜にあなたたちのところに来る 悪魔、幽霊、黒い妖精 彼らは地下室から這い出して そしてあなたの布団の下を見る

Nun, liebe Kinder, gebt fein Acht Ich bin die Stimme aus dem Kissen Ich hab' euch etwas mitgebracht Ein heller Schein am Firmament

さあ、子供たちよ、よく聞きなさい 私は枕から聞こえる声 あなたたちへ何か持ってきた 夜空に輝く光

Mein Herz brennt! Mein Herz brennt!

私の心臓は燃えている! 私の心臓は燃えている!

Sie kommen zu euch in der Nacht Und stehlen eure kleinen, heißen Tränen Sie warten, bis der Mond erwacht Und drücken sie in meine kalten Venen

彼らは夜にあなたたちのところに来る そしてあなたの小さな、熱い涙を盗む 彼らは月が昇るのを待ち そしてそれを私の冷たい血管に押し込む

Nun, liebe Kinder, gebt fein Acht Ich bin die Stimme aus dem Kissen Ich singe, bis der Tag erwacht Ein heller Schein am Firmament

さあ、子供たちよ、よく聞きなさい 私は枕から聞こえる声 私は日が昇るまで歌う 夜空に輝く光

Mein Herz brennt! Mein Herz brennt! Mein Herz brennt! Mein Herz brennt!

私の心臓は燃えている! 私の心臓は燃えている! 私の心臓は燃えている! 私の心臓は燃えている!

Mit diesem Herz hab' ich die Macht Die Augenlider zu erpressen Ich singe, bis der Tag erwacht Ein heller Schein am Firmament

この心臓で私は力を持つ まぶたを強要する 私は日が昇るまで歌う 夜空に輝く光

Mein Herz brennt! Mein Herz brennt! Mein Herz brennt! (Mein Herz) Mein Herz brennt!

私の心臓は燃えている! 私の心臓は燃えている! 私の心臓は燃えている! (私の心臓) 私の心臓は燃えている!

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Rammstein の曲

#ロック

#メタル