Lines to a Different Play

この曲は、別れを経験した男性の複雑な感情を描いています。彼は、恋人との関係が終わったことを受け入れながらも、まだ彼女への未練を感じています。歌詞は、彼らが別れた状況や、二人の関係に存在した矛盾を語り、同時に彼が彼女への愛と痛みを同時に抱えていることを表現しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Here's another ending Static on a page Foregone conclusions Just the faces aren't the same Back in the apartment She isn't what she seems Words got blurted out And fell like spit into my drink

もう終わりだね ページには静電気 決まった結末 ただ顔が違うだけ アパートに戻ると 彼女は見た目に違っていた 言葉が飛び出して 私の飲み物に唾のように落ちた

But if that's how it's got to go down Then I'm gonna stay till you kick me out And I know what feels good and what's not allowed And there's plenty of heartache to go around

でも、それが進むべき道なら 私は君が追い出すまでそこにいる 何が気持ちよく、何が許されないか分かっている そして、周りにはたくさんの心の痛みがある

The part that's so confusing It could happen like you say it should Right down to the phrasing Still it wouldn't do you any good Back in the apartment Dressed up like a stage Unfamiliar actors saying lines to a different play

混乱するところは 君が言うように起こるかもしれない 言葉遣いまで同じで それでも君には何の得もない アパートに戻ると 舞台のように飾り立てられている 見慣れない俳優が、違う台本のセリフを言っている

But if she didn't want me then Why'd she climb into my bed? And I know some things you sing You'd never say out loud And there's plenty of heartache to go around

でも、彼女が私を欲しくなかったなら なぜ私のベッドに登ってきたの? そして、知っていることがあるんだ 歌ってはならないことを口に出すことはない そして、周りにはたくさんの心の痛みがあるんだ

I've been holding back I've been giving you a break Just so you get the hang of it But now it's time to teach you a little respect, right But it'll have to be next time

我慢してきたんだ 君にチャンスを与えてきたんだ 君が理解するまで でも、そろそろ君に敬意を教える時が来たんだ、そうだろ でも、それは次回にしよう

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

TV Girl の曲

#ポップ

#アメリカ