Mafia
マフィア
I stack these magazines in the corner After I'm done with them And I still got the same hope that I started with That you'll be in one of them My camera shed some tears since you left him With nothing, with nothing
雑誌を隅に積み重ねるんだ 使い終わったらね そして、まだ同じ希望を抱いてる 君がその雑誌のどれかに載ってるって カメラは君が彼と別れてから涙を流してきたんだ 何もないまま、何もないまま
How am I supposed to remember? Woah I got the memories but the memories fade, baby What am I gonna show to my kids, girl? Ooh-woah-woah When I'm older, and my mind is telling me to forget you What's gonna make me remember?
どうやって思い出せばいいんだ? わあ 記憶は残ってるけど、記憶は薄れていくんだ、ベイビー 子供たちに何を見せればいいんだ? おおー、わあ、わあ 年をとって、頭が君を忘れろって言い出す時 何が思い出させてくれるんだ?
That's why I was always taking pictures, pictures 'Cause I didn't wanna miss a thing, miss a thing Tell me how could you take the pictures, pictures When you knew they were all that I had left - nothing left They were part of our history, this story I was always taking pictures 'Cause I didn't wanna miss you so bad, miss you this bad Miss you so bad, miss you so...
だからいつも写真を撮ってたんだ、写真 だって、何も逃したくなかったんだ、何も逃したくなかった どうして写真を撮れたんだ? 教えてくれ、写真 君が、それが俺に残った全てだって知ってたのに–何も残ってないのに それは俺たちの歴史の一部だったんだ、この物語 いつも写真を撮ってたんだ だって、そんなに君を恋しがってたんだ、こんなに恋しがってたんだ こんなに恋しがってるんだ、そんなに…
We didn't make love, we celebrated its invention Confetti on the mattress, I used to have those images Tonight I came home they were just embers in the fire With my hard drive, almost no goodbyes
僕たちは愛し合ってなかった、発明を祝ってたんだ マットレスにコンフェッティ、昔はそういう写真があったんだ 今日は家に帰ったら、それはただの炎の中の残り火だった ハードディスクと一緒に、ほとんど別れがないまま
How the hell am I supposed to remember? Uh Tell me now, the memories, the memories fade, baby What am I gonna show to my kids, girl? Woah, na, na When I'm older, and my mind's telling me to forget you What's gonna make me remember?
一体どうやって思い出せばいいんだ? ああ 教えてくれ、思い出、思い出は薄れていくんだ、ベイビー 子供たちに何を見せればいいんだ? わあ、な、な 年をとって、頭が君を忘れろって言い出す時 何が思い出させてくれるんだ?
That's why I was always taking pictures, pictures 'Cause I didn't wanna miss a thing, miss a thing Tell me how could you take the pictures, pictures When you knew they were all that I had left – nothing left They were part of our history, this story I was always taking pictures 'Cause I didn't wanna miss you
だからいつも写真を撮ってたんだ、写真 だって、何も逃したくなかったんだ、何も逃したくなかった どうして写真を撮れたんだ? 教えてくれ、写真 君が、それが俺に残った全てだって知ってたのに–何も残ってないのに それは俺たちの歴史の一部だったんだ、この物語 いつも写真を撮ってたんだ だって、君を恋しがってたんだ
No video, no polaroids, yeah No record of the love we had, yeah My Nikon wasn't fast enough To catch my heart break in half No smiles on my picture frames, no Just got them little basic ones that the pictures frames come with Models, wedding pictures, you know, oh
ビデオも、ポラロイドもないんだ、ええ 俺たちの愛の記録もないんだ、ええ 僕のニコンは速くなかったんだ 心の痛みが半分になるのを捉えるには 写真立てに笑顔はない、ない ただ、写真立てについてくる基本的なものだけだ モデル、結婚式の写真、わかるだろ、ああ
That's why I was always taking pictures, pictures 'Cause I didn't wanna miss a thing, miss a thing Tell me how could you take the pictures, pictures? When you knew they were all that I had left – nothing left They were part of our history, this story I was always taking pictures 'Cause I didn't wanna miss you so bad, miss you this bad Miss you so bad, miss you so
だからいつも写真を撮ってたんだ、写真 だって、何も逃したくなかったんだ、何も逃したくなかった どうして写真を撮れたんだ? 教えてくれ、写真? 君が、それが俺に残った全てだって知ってたのに–何も残ってないのに それは俺たちの歴史の一部だったんだ、この物語 いつも写真を撮ってたんだ だって、そんなに君を恋しがってたんだ、こんなに恋しがってたんだ こんなに恋しがってるんだ、そんなに