I didn't hear what you were sayin' I live on raw emotion, baby I answer questions, never maybe And I'm not kind if you betray me So who the hell are you to say we Never would have made it, babe?
君の言っていたことは聞こえなかった 僕は生粋の感情で生きているんだ、ベイビー 質問には答えるけど、絶対とは言わない もし裏切られたら、優しくなんかしないよ だから、一体誰が僕らに ダメだっただろうって言うんだ、ベイビー?
If you needed love, well, then ask for love Could have given love, now I’m taking love And it’s not my fault 'cause you both deserve What's coming now, so don’t say a word
もし愛が必要なら、そう言ってくれればよかったのに 愛を与えられたのに、今は奪い返す それは僕のせいじゃない、だって君たちも二人とも 今やってくるものがふさわしい、だから何も言わないで
Wake up call Caught you in the morning with another one in my bed Don't you care about me anymore? Don’t you care about me? I don't think so Six foot tall Came without a warning, so I had to shoot him dead He won't come around here anymore Come around here? I don't think so
目覚まし時計 朝、君が別の男とベッドにいるところを見ちゃった もう僕のことを気にかけてないの? もう僕のことを気にかけてない?そうは思わないな 背の高い男 何も警告もなく現れたから、撃ち殺すしかなかった もうここには来ないだろう ここに来る?そうは思わないな
Would have bled to make you happy You didn't need to treat me that way And now you beat me at my own game And now I find you sleeping soundly And your lovers screaming loudly Hear a sound and hit the ground
君を幸せにするために血を流しただろう そんな風に扱う必要はなかったのに そして、君は僕のゲームで僕に勝った そして、僕は君がぐっすり眠っているのを見つける そして、君の愛人は大声で叫んでいる 音が聞こえて地面に倒れ込む
If you needed love, well, then ask for love Could have given love, now I’m taking love And it’s not my fault 'cause you both deserve What's coming now, so don’t say a word
もし愛が必要なら、そう言ってくれればよかったのに 愛を与えられたのに、今は奪い返す それは僕のせいじゃない、だって君たちも二人とも 今やってくるものがふさわしい、だから何も言わないで
Wake up call Caught you in the morning with another one in my bed Don't you care about me anymore? Don’t you care about me? I don't think so Six foot tall Came without a warning, so I had to shoot him dead He won't come around here anymore Come around here? I don't feel so bad I don't feel so bad I don't feel so bad
目覚まし時計 朝、君が別の男とベッドにいるところを見ちゃった もう僕のことを気にかけてないの? もう僕のことを気にかけてない?そうは思わないな 背の高い男 何も警告もなく現れたから、撃ち殺すしかなかった もうここには来ないだろう ここに来る?そんなに悪くは感じないな そんなに悪くは感じないな そんなに悪くは感じないな
I'm so sorry, darling Did I do the wrong thing? Oh, what was I thinking? Is his heart still beating? Oh-oh-oh
本当にごめん、ダーリン 間違ったことをしたのかな? 一体何を考えていたんだろう? 彼の心臓はまだ動いているのかな? オー、オー、オー
Wake up call Caught you in the morning with another one in my bed Don't you care about me anymore? Don't you care about me? I don't think so Six foot tall Came without a warning, so I had to shoot him dead He won't come around here anymore Come around here? I don't feel so bad Wake up call Caught you in the morning with another one in my bed Don't you care about me anymore? Don’t you care about me? I don't think so Six foot tall Came without a warning, so I had to shoot him dead He won't come around here anymore No, he won't come around here, I don't feel so bad
目覚まし時計 朝、君が別の男とベッドにいるところを見ちゃった もう僕のことを気にかけてないの? もう僕のことを気にかけてない?そうは思わないな 背の高い男 何も警告もなく現れたから、撃ち殺すしかなかった もうここには来ないだろう ここに来る?そんなに悪くは感じないな 目覚まし時計 朝、君が別の男とベッドにいるところを見ちゃった もう僕のことを気にかけてないの? もう僕のことを気にかけてない?そうは思わないな 背の高い男 何も警告もなく現れたから、撃ち殺すしかなかった もうここには来ないだろう もうここには来ないだろう、そんなに悪くは感じないな
I don’t feel so bad (Wake up call) I don’t feel so bad (Caught you in the morning with another one in my bed) I don’t feel so bad (Don’t you care about me anymore?) Don’t you care about me? I don't feel so bad Wake up call Caught you in the morning with another one in my bed Don't you care about me anymore?
そんなに悪くは感じないな (目覚まし時計) そんなに悪くは感じないな (朝、君が別の男とベッドにいるところを見ちゃった) そんなに悪くは感じないな (もう僕のことを気にかけてないの?) もう僕のことを気にかけてない?そんなに悪くは感じないな 目覚まし時計 朝、君が別の男とベッドにいるところを見ちゃった もう僕のことを気にかけてないの?