I Shot the Sheriff

ボブ・マーリーとウェイラーズによるレゲエの名曲「I Shot the Sheriff」は、保安官を射殺した男のストーリーを描いています。歌詞は、保安官の差別的な行為への反撃と、不当な逮捕からの解放を歌っています。曲全体を通して、自己防衛を主張し、真実が明らかになることを期待する語り手の気持ちが力強く表現されています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

I shot the sheriff But I didn't shoot no deputy, oh no, oh I shot the sheriff But I didn't shoot no deputy, ooh, ooh, ooh

保安官を撃ったんだ けど、副保安官は撃ってないよ、ああ、ああ 保安官を撃ったんだ けど、副保安官は撃ってないよ、ああ、ああ、ああ

Yeah, all around in my home town They're trying to track me down, yeah They say they want to bring me in guilty For the killing of a deputy For the life of a deputy But I say Oh, now, now, oh

ああ、俺の故郷のあちこちで みんな俺を捜してるんだ みんな言うんだ、俺を有罪にしたいって 副保安官を殺した罪で 副保安官の命を奪った罪で でも、俺が言うには ああ、今じゃ、今じゃ、ああ

I shot the sheriff, the sheriff But I swear it was in self-defense, oh no Ooh, ooh, ooh, yeah I say, I shot the sheriff, oh Lord And they say it is a capital offense, yeah Ooh, ooh, ooh, yeah

保安官ジョン・ブラウンを撃ったんだ、保安官を でも、誓って自己防衛だったんだ、ああ、いや ああ、ああ、ああ、ああ、そうさ、保安官を撃ったんだ、ああ、神様 みんな言うんだ、死刑になるって、ああ ああ、ああ、ああ、ああ

Sheriff John Brown always hated me For what, I don't know Every time I plant a seed He said kill it before it grow He said kill them before they grow And so, and so Read it in the news

保安官ジョン・ブラウンはいつも俺を嫌ってた なんでかって、俺にはわからない 俺が種を蒔くたびに 彼は言うんだ、芽が出る前に殺せって 彼は言うんだ、芽が出る前に殺せって だから、だから ニュースで読んだんだ

I shot the sheriff, oh Lord But I swear it was in self-defense Where was the deputy? Ooh, ooh, ooh I say, I shot the sheriff But I swear it was in self-defense, yeah Ooh-ooh

保安官を撃ったんだ、ああ、神様 でも、誓って自己防衛だったんだ 副保安官はどこにいたんだ?ああ、ああ、ああ そうさ、保安官を撃ったんだ でも、誓って自己防衛だったんだ、ああ ああ、ああ

Freedom came my way one day And I started out of town, yeah All of a sudden I saw Sheriff John Brown Aiming to shoot me down So I shot, I shot, I shot him down and I say If I am guilty I will pay (pay, pay, pay, pay, pay)

自由は俺のところへやってきた そして、俺は町を出たんだ 突然、保安官ジョン・ブラウンを見たんだ 俺を撃ち落とそうとして だから、撃ったんだ、撃ったんだ、撃ち落としたんだ、そして俺が言うんだ もし俺が有罪なら、償うよ (償うよ、償うよ、償うよ、償うよ、償うよ)

I shot the sheriff But I say, but I didn't shoot no deputy I didn't shoot no deputy, oh no, ooh, ooh, ooh I shot the sheriff, I did But I didn't shoot no deputy, oh Ooh, ooh, ooh

保安官を撃ったんだ でも、そうさ、副保安官は撃ってないよ 副保安官は撃ってないよ、ああ、いや、ああ、ああ、ああ 保安官を撃ったんだ、そうさ けど、副保安官は撃ってないよ、ああ ああ、ああ、ああ

Reflexes had the better of me And what is to be must be Every day the bucket a-go a well One day the bottom a-go drop out One day the bottom a-go drop out

反射神経が俺を支配したんだ そして、なるべきことはなるんだ 毎日、バケツは井戸へ行くんだ いつか、底が抜けるんだ いつか、底が抜けるんだ

I say I-I-I, I shot the sheriff Lord, I didn't shot the deputy, no Yeah, I-I shot the sheriff But I didn't shoot no deputy, yeah, so, yeah

そうさ 俺、俺、俺、保安官を撃ったんだ 神様、副保安官は撃ってないよ、いや ああ、俺、俺、保安官を撃ったんだ けど、副保安官は撃ってないよ、ああ、そうさ、ああ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Bob Marley & The Wailers の曲

#R&B

#ジャマイカ

#レゲエ