この曲は、ボブ・マーリーとウェイラーズが、社会の矛盾や不平等に対する不満を歌ったものです。スローガンや演説によって、人々を混乱させたり、分断させたりすることへの批判が、力強い音楽に乗せて表現されています。特に、政治家や権力者が、自分たちの利益のために、偽善的な言葉で人々を操ろうとすることに対する怒りが感じられます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Can't take your slogans no more Can't take your slogans no more Can't take your slogans no more Can't take your slogans no more

あなたのスローガンはもう受け入れられない あなたのスローガンはもう受け入れられない あなたのスローガンはもう受け入れられない あなたのスローガンはもう受け入れられない

Wipe out the paintings of slogans All over the streets (ooh, ooh, ooh) Confusing the people While your asphalt burns our tired feet I see borders and barriers Segregation, demonstration and riots (ooh, ooh, ooh) A-sufferation of the refugees Oh-oh, when, when will we be free?

スローガンが書かれた絵を消し去って 街中に(オー、オー、オー) 人々を混乱させる アスファルトは疲れ切った私たちの足を燃やす 境界線と障壁が見える 隔離、デモ、暴動(オー、オー、オー) 難民の苦しみ オー、オー、いつになったら自由になれるの?

Oh-oh-oh, we can't take your slogans no more Can't take your slogans no more Can't take your slogans no more No more sweet talk from-a grimepit No more sweet talk from the hypocrites

オー、オー、オー、あなたのスローガンはもう受け入れられない あなたのスローガンはもう受け入れられない あなたのスローガンはもう受け入れられない 汚い場所からの甘言はもうたくさん 偽善者からの甘言はもうたくさん

So we know we can't take your slogans no more Can't take your slogans no more Can't take your slogans no more No more sweet talk from-a pulpit No more sweet talk from the pulpit

だから、あなたのスローガンはもう受け入れられないことを知っている あなたのスローガンはもう受け入れられない あなたのスローガンはもう受け入れられない 壇上から流れてくる甘言はもうたくさん 壇上から流れてくる甘言はもうたくさん

No more sweet talk from-a grimepit No more sweet talk from the hypocrites (oh, no hypocrites!) No more sweet talk from-a grimepit (wo-ah yeah) No more sweet talk (no-no-no-no sweet talk) from the hypocrites (hey!) No more sweet talk from-a grimepit No more sweet talk (no-no-no-no sweet talk) from the hypocrites (no-no-no-no hey!)

汚い場所からの甘言はもうたくさん 偽善者からの甘言はもうたくさん(オー、偽善者はダメ!) 汚い場所からの甘言はもうたくさん(ウォー、イェー) 甘言はもうたくさん(ノー、ノー、ノー、ノー、甘言はもうたくさん)偽善者からの(ヘイ!) 汚い場所からの甘言はもうたくさん 甘言はもうたくさん(ノー、ノー、ノー、ノー、甘言はもうたくさん)偽善者からの(ノー、ノー、ノー、ノー、ヘイ!)

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Bob Marley & The Wailers の曲

#R&B

#レゲエ