2econd​-2ight​-2eer (that was fun, goodbye​.​)

この曲は、自分の精神状態について歌っており、自己認識と現実との乖離、そしてそれを受け入れることを表現しています。 自分の心の奥底にあるリズムに気づきながらも、現実から逃れようとする心の葛藤が歌われています。 狂気と現実の間をさまよう主人公の姿が、独特な表現で描かれた曲です。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

My grip on my secrets slipping while I’m speaking in tongues Screaming at the top of my lungs in the confession booth Take it with a pillar of salt, H.A.L.T., it’s not my fault The devil made me do it, but I also kinda wanted to I’m cut from a different kind of meat More than you can chew, hard to swallow me Forget bored stiff, I got rigor mortis, call it morbid curiosity How can I commit to reality, when my third eye’s open and I like what I see? Baby, I may be crazy but I didn’t lose it, no I set it free

秘密を握りしめながら、異言で話している 肺の頂上で告白のブースで叫んでいる 塩の柱で受け取って、H.A.L.T.、私のせいじゃない 悪魔がやらせた、でも私も少しやりたかった 私は違う種類の肉から切り取られた あなたが噛み砕くより多く、飲み込むのは難しい 退屈で硬直するのを忘れろ、私は死後硬直してる、病的な好奇心と呼ぼう 第三の目が開いてて、見てるものが気に入ってるのに、どうやって現実を受け入れられるんだ? ベイビー、私は狂ってるかもしれないけど、失くしたわけじゃない、解放したんだ

I can’t ignore what’s under dance floorboards, the rhythm of my heart a dead-as-disco beat But I still move my feet To slip out of this groove, I’m free Now to row, row, row my boat over the falls And maybe wake up from but a dream, yeah

ダンスフロアの床の下にあるものを無視できない、心臓のリズムはデッド・アス・ディスコのビート でも私はまだ足を動かす このグルーヴから抜け出すために、自由なんだ さあ、漕ぎ漕ぎ漕ぎ、私のボートを滝の上へ そしてもしかしたら夢から覚める、そうだよ

I’m just a psycho, babe Come and go out my mind I didn’t lose it, babe There wasn’t much to find I’m just a psycho, babe Come and go out my mind I’m only passing through Oh, oh, o-o-oh

私はただのサイコ、ベイビー 私の心の中を行き来するんだ 失くしたわけじゃない、ベイビー 探すものはほとんどなかった 私はただのサイコ、ベイビー 私の心の中を行き来するんだ ただ通過しているだけ ああ、ああ、おーおーおー

If you knew what I knew, if you saw what I see You’d look through illusions, hallucinations, and lucid dream And I know that meaning can be such a pretty thing to keep But I got facts and I’m not afraid to use ‘em, take the good with the bad, take off the back you make a new front Some days I'm glad that I am a madman and I’d rather be that than An amicable animal, mild-mannered cannibal But I’m more level-headed and clever than ever and I’m getting better one forever at a time And if sick is defined by what’s different, well then pull the plug out and let me die

もしあなたが私が知っていることを知ってたら、私が見てるものを見てたら あなたは幻想、幻覚、そして意識的な夢を見抜くでしょう そして、意味は守るべき美しいものであることは分かっている でも私は事実を持ってて、それを恐れて使うことはしない、良いも悪いも受け入れる、後ろを剥ぎ取れば、新しい前面ができる ある日、自分が狂人であることを喜んでいて、狂人である方が、 友好的な動物、穏やかなカニバリズムよりも良いと思う でも私は以前よりずっと冷静で賢く、永遠に一度に良くなっているんだ もし病気が違うもので定義されるなら、プラグを抜いて死なせてくれ

Vice-versa, vice versus virtue Well who I am I choose through all the things I do And if it rhymes, it’s true, but I hate poetry Now with my moral compass pointing south, going down With no-no-no-no-no-no-no-no-no respect for reality

逆説、美徳に対する逆説 私が何者であるかは、私がすることすべてを通して私が選ぶんだ もし韻を踏んでいれば、それは真実だけど、詩は嫌いなんだ さあ、私のモラルコンパスは南を指して下がる 現実へのリスペクトなしで、ノーノーノーノーノーノーノーノーノーノー

I’m just a psycho, babe Come and go out my mind I didn’t lose it babe There wasn’t much to find I’m just a psycho, babe Come and go out my mind I’m only passing through Oh, oh, o-o-oh

私はただのサイコ、ベイビー 私の心の中を行き来するんだ 失くしたわけじゃない、ベイビー 探すものはほとんどなかった 私はただのサイコ、ベイビー 私の心の中を行き来するんだ ただ通過しているだけ ああ、ああ、おーおーおー

I’m just a psycho, babe Come and go out my mind I didn’t lose it babe There wasn’t much to find I’m just a psycho, babe Come and go out my mind A tourist passing through Well that was fun, goodbye

私はただのサイコ、ベイビー 私の心の中を行き来するんだ 失くしたわけじゃない、ベイビー 探すものはほとんどなかった 私はただのサイコ、ベイビー 私の心の中を行き来するんだ ただ通過する観光客 楽しかったね、さよなら

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Will Wood の曲

#ポップ