A BOY IS A GUN*

この曲は、タイラー・ザ・クリエイターが、危険で魅力的な相手に翻弄される様子を描いています。相手は「A BOY IS A GUN」のように、愛らしい一方で、いつ暴発するか分からない危うさがあります。タイラーは相手から離れようとするものの、その魅力に惹かれ、葛藤を抱える様子が歌われています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

No, don't shoot me down (Yeah) No, don't shoot me down (Okay) No, don't shoot me down

いや、撃つなよ (Yeah) いや、撃つなよ (Okay) いや、撃つなよ

You so motherfuckin' dangerous (You started with a mere hello) You so motherfuckin' dangerous You got me by my neck (A boy is a gun) That's why these other niggas lame to us 'Cause all these other niggas lame as fuck We show 'em no respect

お前、マジで危険すぎるんだ (最初はただの挨拶だった) お前、マジで危険すぎるんだ 首を掴まれてるんだ (少年は銃だ) だから、他のやつらはみんな俺らよりダサい だって、他のやつらはみんなクソダサいんだ 俺たちは彼らを尊重しない

(You started with a mere hello) When the time's right, yeah When the time's right, baby When the time's right (A boy is a gun) (Turn me up a little bit)

(最初はただの挨拶だった) 時が来れば、Yeah 時が来れば、ベイビー 時が来れば (少年は銃だ) (ちょっとボリューム上げてくれ)

No, don't shoot me down

いや、撃つなよ

Take your hoodie off, why you hide your face from me? Make your fuckin' mind up, I am sick of waitin' patiently How come you're the best to me? I know you're the worst for me Boy, you're sweet as sugar, diabetic to the first degree My spidey sensies got me on the fencies Whole squad in Ginza, travel bag by Balenci' Big dawg hittin' big wheelies on the six speed

フード被ってるのは何で?俺から顔を隠してるのか? 決めてくれよ、じっと待つのはもうウンザリだ どうして君は俺にとって最高なんだ?君が俺にとって最悪だって分かってるのに おい、君は砂糖みたいに甘い、重度の糖尿病患者だな 俺のスパイダーセンスが警戒を強めてるんだ チーム全員銀座に、バレンシアガの旅行バッグを持って ビッグドッグが6速でビッグウィリーを炸裂させてる

No, don't shoot me down

いや、撃つなよ

You so motherfuckin' dangerous (You started with a mere hello) You so motherfuckin' dangerous You got me by my neck (A boy is a gun) That's why these other niggas lame to us 'Cause all these other niggas lame as fuck They show 'em no respect

お前、マジで危険すぎるんだ (最初はただの挨拶だった) お前、マジで危険すぎるんだ 首を掴まれてるんだ (少年は銃だ) だから、他のやつらはみんな俺らよりダサい だって、他のやつらはみんなクソダサいんだ 彼らは彼らを尊重しない

(You started with a mere hello) When the time's right (Yeah) When the time's right, baby When the time's right (A boy is a gun) (Look) No, don't shoot me down

(最初はただの挨拶だった) 時が来れば (Yeah) 時が来れば、ベイビー 時が来れば (少年は銃だ) (見てくれ) いや、撃つなよ

Oh, you passive-aggressive? Oh, you fakin' you're mad? (You started with a mere hello) Oh, you wanna go home? Cool, you better call you a cab I ain't takin' you home, yeah, I'm brushin' you off 'Cause this parka is Comme, you're my favorite garçon Don't leave, stay right here, yeah, I want you right near (You started with a mere hello) You invited me to breakfast, why the fuck your ex here? Well, let's see if you 'round a god around this time next year

ああ、お前は受動攻撃型?ああ、お前は怒ってるふり? (最初はただの挨拶だった) ああ、お前は家に帰りたいのか?いいだろう、タクシー呼んでおけ お前に家まで送ってやるつもりはないよ、Yeah、お前を追い払うよ だって、このパーカーはコムデギャルソン、お前は俺のお気に入りのガルドンだ 行くのは止めてくれ、ここにいろよ、Yeah、お前を近くに置いておきたい (最初はただの挨拶だった) お前は俺を朝食に誘ったのに、なんでクソみたいに元カレがここにいるんだ? まあ、来年同じ時期に、お前がまだ俺の周りにいるかどうか見てみようか

No, don't shoot me down No, don't shoot me down (Fucked up) No, don't shoot me down No, don't shoot me down

いや、撃つなよ いや、撃つなよ (めちゃくちゃだ) いや、撃つなよ いや、撃つなよ

You so motherfuckin' dangerous (You started with a mere hello) You so motherfuckin' dangerous You got me by my neck (A boy is a gun) That's why I start to think it's lame as fuck (Well, I'm here for you)

お前、マジで危険すぎるんだ (最初はただの挨拶だった) お前、マジで危険すぎるんだ 首を掴まれてるんだ (少年は銃だ) だから、俺はクソダサいと思うようになってきた (まあ、俺はお前のためにここにいる)

(You started with a mere hello) When the time's right (Yeah) When the time's right, baby When the time's right (A boy is a gun)

(最初はただの挨拶だった) 時が来れば (Yeah) 時が来れば、ベイビー 時が来れば (少年は銃だ)

No, don't shoot me down

いや、撃つなよ

(You started with a mere hello) You're a gun 'cause I like you on my side at all times You keep me safe (No, don't shoot me down) (You started with a mere hello) Wait, wait, depending on, you know (All the time) You could be dangerous to me (Time, time) Or anyone else

(最初はただの挨拶だった) お前は銃だ、だって俺はいつでもお前にそばにいてほしい お前は俺を守ってくれるんだ (いや、撃つなよ) (最初はただの挨拶だった) 待って、待って、状況次第で、お前は分かるだろう?(いつも) 俺や、他の誰かにも危険な存在になるかもしれない(その時、その時)

Look, they be bringin' us up (You started with a mere hello) Yeah, like now and again Give a fuck what they talkin' 'bout, I see you as a 10 I'ma leave it at that, I'ma leave us as friends 'Cause the irony is I don't wanna see you again Stay the fuck away from me Stay the fuck away from me Stay the fuck away from me I ain't gon' repeat myself, but stay the fuck away from me

見てくれ、彼らは俺たちを話題にしてるんだ (最初はただの挨拶だった) Yeah、たまにね 彼らが何を言ってるかなんて気にしない、俺はお前を10点満点で評価する それ以上は何も言わない、友達としてお別れしよう 皮肉なことに、二度とお前と会いたくないんだ 俺から離れてくれ 俺から離れてくれ 俺から離れてくれ 繰り返しになるけど、俺から離れてくれ

(You started with a mere hello) (A boy is a gun) No, don't shoot me down (You started with a mere hello) (A boy is a gun)

(最初はただの挨拶だった) (少年は銃だ) いや、撃つなよ (最初はただの挨拶だった) (少年は銃だ)

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Tyler, The Creator の曲

#ラップ

#R&B

#アメリカ

#ソウル