Thank you, Kenneth It's no secret that our governments have fostered A culture of corruption In which special interest and big donors advance their interests At the expense of everyday people The pharmaceutical industry does not create cures They create customers
ありがとう、ケネス。 政府が腐敗の文化を育んできたことは秘密ではない。 特別な利害関係者と大口の寄付者が、 自分たちの利益を追求するために、 一般市民を犠牲にしている。 製薬会社は治療法を生み出すのではない。 顧客を生み出すのだ。
Time to take my medicine Got a cocktail in my fist 'Bout to lose my head again I just feel like freakin', yeah
薬を飲む時間だ。 拳にカクテルを持っている。 また頭がおかしくなりそうだ。 ただ、気が狂いたくなるんだ、ああ。
Oh, woe is me Only one way to paradise
ああ、私って不運だな。 パラダイスへの道は一つしかない。
Gimme my medicine Gimme my medicine
薬をくれ。 薬をくれ。
Gimme my medicine Pills give me a smile A smile so genuine But the thrill only lasts a while So I'll pop me a pill again
薬をくれ。 薬が笑顔を与えてくれるんだ。 すごく本物の笑顔。 でも、その興奮は長く続かないんだ。 だから、また薬を飲むんだ。
Oh, woe is me Only one way to paradise
ああ、私って不運だな。 パラダイスへの道は一つしかない。
Gimme my medicine now, now Gimme my medicine now, now
今すぐ薬をくれ、今すぐ。 今すぐ薬をくれ、今すぐ。
Gimme my medicine
薬をくれ。
Check your head, bitch Check your head, you fucking bitch Gimme my medicine
頭を確認しろ、bitch。 頭を確認しろ、クソ女。 薬をくれ。