Back Bone

この曲は、Young Thug が、金銭的な成功のために努力し、それに対して周囲の人々からどう思われているのかを歌っています。彼自身は、お金持ちであり、周りの人々が自分の財産にばかり関心を持っていると感じているようです。また、豪勢な生活を送る一方で、周りの人々の期待に応えるために努力し続けることを決意しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Ayy, Jeffery Rich Gang or don't bang, know what I'm sayin'? Goddamn, money gettin' type of shit Yeah, yeah I promise I won't ever switch up Rich Gang Yeah, yeah, yeah

アッ、ジェフリー リッチギャングか、それともギャングじゃないのか、わかるだろう? 畜生、金儲けがすべてだな ああ、ああ 約束する、決して変わったりはしない リッチギャング ああ、ああ、ああ

I gotta get rich 'cause I'm everybody's backbone (Ayy) And they just wanna see what's in the bag, homes (See what's in my bag) I was taught to do it real, real rational (Rational) Six by six the Benz, yeah, the wagon I'm tense, I might just fuck you with your bag on (Fuck you with your bag) Got the Bentley coupe to match the wagon (Wagon) Dawg said he gon' beat it, I told him, "Wag on" (Wag on) If you ain't tell you'll get a bag when you get back home (Hundred racks) When you get back home (Yeah)

俺はみんなの裏骨だから、金持ちになるしかないんだ(アッ) 彼らはただ、俺のバッグの中身を見たいだけなんだよ、ホーム(俺のバッグの中身を見たい) 俺は本物で、理性的になるように教えられたんだ(理性的) ベンツは6×6、ああ、ワゴンだ 緊張してる、君のバッグをつけたまま、ヤッてやるかもしれないぞ(君のバッグをつけたまま) ワゴンに合わせて、ベントレー・クーペも買った(ワゴン) 犬が負けそうだって言ったから、俺は「ワゴンで行け」って答えた(ワゴンで行け) 帰ったらバッグをもらえるって、言わなかったら、もらえないんだ(100札) 帰ったら(ああ)

Skeet off and hop in the dually (Yeah, skrrt, skrrt) Airin' it out, 'bout to throw it back, shootin' (Do-do-do-do-do-do-do) My niggas said they trill, but I want 'em to prove it, yeah (Gotta prove it) If I wasn't rich, didn't have a job, would you still do it, yeah? Still got Versace drawls, go buy out the bar when you ball (Yeah) These hoes, they counterfeit (Yeah), them niggas gon' change on y'all (These niggas) I'm lettin' her suck the balls (Woah), then Martin', I'm kickin' her out (Bye, bitch) I'll never follow y'all, I built my own lane, I'm a boss (Boss) Yeah, bad bitch flawless, yeah, diamonds, they flawless (Flawless) Yeah, fuck nigga playin', yeah, now, fuck around, cost him (Do-do-do) Gon' take his life (Take it), earn a couple stripes (What? Nah) Let the boy live (Why?), for his momma's sake

スキッドして、デュアリーに乗り込む(ああ、スキッド、スキッド) 空気を入れ替えて、バック投げようとして、撃ってる(ドゥドゥドゥドゥドゥドゥ) 俺のニガーはみんな本物だと言ってるけど、証明してもらいたいんだ、ああ(証明しなきゃ) もし俺がお金持ちじゃなかったら、仕事もなければ、お前はそれでもやってくれたか? ヴェルサーチのドローは依然として持ってる、ボールするときは、バー全部買い占めてやる(ああ) このブスは偽物だ(ああ)、あのニガーはみんなお前を裏切るぞ(あのニガーたち) 彼女にボールを吸わせてやる(うわあ)、それでマーティンを呼ぶ、蹴り出してやる(バイバイ、ブス) 俺は決してお前らを追いかけない、自分のレーンを築いたんだ、俺はボスだ(ボス) ああ、悪いブスは完璧、ああ、ダイヤモンドは完璧(完璧) ああ、クソ野郎が遊んでたら、ああ、今、ふざけんなよ、痛い目にあわせるぞ(ドゥドゥドゥ) 彼の命を奪う(奪う)、何本かストライプを稼ぐ(何?いや) あのガキを生かしておけ(なぜ?)、母親のために

I gotta get rich 'cause I'm everybody's backbone (Woo) And they just wanna see what's in the bag, homes (Bag, homes) I was taught to do it real, real rational (Rational) Six by six the Benz, yeah, the wagon I'm tense, I might just fuck you with your bag on Got the Bentley coupe to match the wagon (The Bentley coupe to match it) Dawg said he gon' beat it, I told him, "Wag on" (Wag on) If you ain't tell you'll get a bag when you get back home (You gon' get you a big bag from me) When you get back home (Yeah)

俺はみんなの裏骨だから、金持ちになるしかないんだ(ウー) 彼らはただ、俺のバッグの中身を見たいだけなんだよ、ホーム(バッグ、ホーム) 俺は本物で、理性的になるように教えられたんだ(理性的) ベンツは6×6、ああ、ワゴンだ 緊張してる、君のバッグをつけたまま、ヤッてやるかもしれないぞ ワゴンに合わせて、ベントレー・クーペも買った(ワゴンに合わせてベントレー・クーペも買った) 犬が負けそうだって言ったから、俺は「ワゴンで行け」って答えた(ワゴンで行け) 帰ったらバッグをもらえるって、言わなかったら、もらえないんだ(お前は俺から大きなバッグをもらうぞ) 帰ったら(ああ)

I got a big ol' Birkin bag with my feet up (Feet up) I fucked around and told her, "Pass me money for the re-up" (For the re-up) I got the motherfuckin' ball, who tryna D up? (Who tryna D up?) I got the motherfuckin' ball, who tryna D us? (They can't D us) Cat carpet red and it's 'bout to kick your feet up (Kick your feet up) I'm Michael Jackson in my crew, we can be the Beatles (Rich Gang) My wrist is water, my ears is water I'll fuck your daughter (I swear), she just wan' be a starter And I done charged up (I charged up), now she tryna play harder (Then what?) I showed a lot of racks, yeah (Racks), got 'em stuffed in my garments (Then what?) Made the bitch stop breathin' and now she got a heartache (Hahaha) I put it real deep, now she got a stomachache

俺は大きなバーキンバッグを持って、足を上げて座ってる(足を上げて) ふざけて彼女に言ったんだ、「もう一回分の金、渡してくれ」って(もう一回分の金のために) 俺は母親のクソボールを持ってる、誰がディーアップしようとしてんだ?(誰がディーアップしようとしてんだ?) 俺は母親のクソボールを持ってる、誰がディーアップしようとしてんだ?(彼らはディーアップできない) 猫の敷物は赤で、お前らの足を蹴り飛ばすぞ(お前らの足を蹴り飛ばす) 俺のクルーはマイケル・ジャクソン、俺たちはビートルズになれる(リッチギャング) 俺の手首は水、俺の耳も水 お前さんの娘をヤッてやる(誓う)、彼女はただスターターになりたいだけなんだ そして、俺は充電完了だ(充電完了)、今はもっとハードに遊びたいと思ってる(どうしたんだ?) 俺はたくさんの札を見せた、ああ(札)、服の中に詰めておいた(どうしたんだ?) そのブスは息を止めて、今は心臓が痛んでる(ハハハ) 俺は深く入れた、今は腹が痛いんだ

I gotta get rich 'cause I'm everybody's backbone (Backbone) And they just wanna see what's in the bag, homes (Racks in my back) I was taught to do it real, real rational (Do it real real rational) Six by six the Benz, yeah, the wagon (Six by six) I'm tense, I might just fuck you with your bag on (Bag on) Got the Bentley coupe to match the wagon (The Bentley coupe to match it) Dawg said he gon' beat it, I told him, "Wag on" (Wag on) If you ain't tell you'll get a bag when you get back home If you didn't tell you'll get your bag when you get back home When you get back home

俺はみんなの裏骨だから、金持ちになるしかないんだ(裏骨) 彼らはただ、俺のバッグの中身を見たいだけなんだよ、ホーム(俺のバッグに札が入ってる) 俺は本物で、理性的になるように教えられたんだ(本物で理性的になるように教えられた) ベンツは6×6、ああ、ワゴンだ(6×6) 緊張してる、君のバッグをつけたまま、ヤッてやるかもしれないぞ(バッグつけたまま) ワゴンに合わせて、ベントレー・クーペも買った(ワゴンに合わせてベントレー・クーペも買った) 犬が負けそうだって言ったから、俺は「ワゴンで行け」って答えた(ワゴンで行け) 帰ったらバッグをもらえるって、言わなかったら、もらえないんだ 帰ったらバッグをもらえるって、言わなかったら、もらえないんだ 帰ったら

If you didn't tell you'll get your bag when you get back home If you ain't tell you'll get a bag when you get back home, yeah If you didn't tell, I'll get you a Kardashian, let you bone, bone, yeah If you didn't tell, you'll get a bag when you get back home, yeah You get back home, yeah When you get back home, yeah A hundred racks on your books down at Jackson, yeah I know you straight but you'll still get a bag when you get back home, ayy Zip your mouth Lock it and throw the key away, yeah Diamonds, on my mothafuckin' wrist bling blay, yeah I got gators on my feet I got...

帰ったらバッグをもらえるって、言わなかったら、もらえないんだ 帰ったらバッグをもらえるって、言わなかったら、もらえないんだ、ああ 言わなかったら、カーダシアンを手に入れて、ヤッてやる、ヤッてやる、ああ 言わなかったら、帰ったらバッグをもらえるんだ、ああ 帰ったら、ああ 帰ったら、ああ ジャクソンでは、お前さんの本に100札が載ってる、ああ お前さんはまっすぐな人間だけど、帰ったらそれでもバッグをもらえるんだ、アッ 口を閉じて 鍵をかけて、キーを捨ててしまえ、ああ ダイヤモンドは、俺のクソ手首に輝いてる、ああ 俺はゲーターを履いてる 俺は…

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Young Thug の曲

#ラップ

#アメリカ