Chanel No.5

この曲は、カミラ・カベロが歌い、自信に満ち溢れた女性が男性を翻弄する様子を描いています。 シャネルNo.5の香水のように、彼女は魅力的で、男性を惹きつけ、遊び、時には傷つけることを厭いません。 歌詞の中には、日本文化や言葉、映画、ファッションなど様々な要素が取り入れられており、彼女の個性的で洗練された世界観が表現されています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

I got Chanel N°5, he'll never survive, it's a crime, it's a crime He watch when I whine, I know, I know it's a crime I know what he likes, a cat eye, a black dress, it's just a reminder I'm seein' desire arise in his eyes, so lucky for them

シャネルNo.5をつけた私は、彼には耐えられない、犯罪よ、犯罪 彼が私を見るたびに、わめき声をあげる、わかってる、わかってる、犯罪なのよ 彼の好みを知ってる、キャットアイ、黒いドレス、ただの思い出 彼の瞳に欲望が芽生えるのが見える、彼らにとって幸運ね

Cute girl with a sick mind I know just how to play my cards right Wrist, wrist, spritz, spritz, make him come alive (Ah) Chanel N°5 If I want him, he's all mine I know just how to fuck with his mind Wrist, wrist, spritz, spritz, make him come alive (Ah) Chanel N°5

病気の心を抱えたかわいい女の子 私は、自分のカードの正しい遊び方を知っている 手首、手首、シュッ、シュッ、彼を生き返らせる(ああ) シャネルNo.5 私が彼を欲しければ、彼は私のものよ 彼の心をどのように弄ぶかを知っている 手首、手首、シュッ、シュッ、彼を生き返らせる(ああ) シャネルNo.5

Fold for me like origami Magic and real like Murakami Red-chipped nails, I'm wabi-sabi I'm the hеartbreaker, nobody's got me, yеt Make you tongue-tied like new shibari Subtle and complex like umami Up to me like omakase I'm a wild horse and nobody's got me, yet

私を折り紙のように折り畳んで 村上春樹のように、魔法と現実 赤く塗られた爪、私は侘び寂び 私は心の傷つけ屋、誰も私を手に入れていない、まだね 新しい縛りみたいに、あなたを口ごもらせる 旨味のように、微妙で複雑 おまかせのように、私の言う通りに 私は野生の馬、誰も私を手に入れていない、まだね

Shouldn't trust it that I want you, baby 'Cause I love you, love you not like daisies But this gloss I got is cute and tasty She's an extra, I'm your leading lady

あなたを欲しがっていることを信用すべきじゃない、ベイビー だって、私はあなたを愛してる、デイジーみたいに愛してないわ でも、このグロスは可愛くて美味しいのよ 彼女は脇役、私はあなたの主演女優よ

Cute girl with a sick mind I know just how to play my cards right Wrist, wrist, spritz, spritz, make him come alive (Ah) Chanel N°5 If I want him, he's all mine I know just how to fuck with his mind Wrist, wrist, spritz, spritz, make him come alive (Ah) Chanel N°5

病気の心を抱えたかわいい女の子 私は、自分のカードの正しい遊び方を知っている 手首、手首、シュッ、シュッ、彼を生き返らせる(ああ) シャネルNo.5 私が彼を欲しければ、彼は私のものよ 彼の心をどのように弄ぶかを知っている 手首、手首、シュッ、シュッ、彼を生き返らせる(ああ) シャネルNo.5

I'm a dog (Rrr), woof, woof, and my tooth is gettin' long I'ma hog the mic, take a bite, peek-a-boo thong I just, ah, I just, what, I'm just writin' all my wrongs Now I'm high-rise (Sky-high), it's like I'm King Kong (I got, I got, I got) I got violence like Tarantino (Tarantino) Wearin' all pink, all Valentino (All Valentino) Sparkle in his mouth like Pellegrino I'm a real problem, he doesn't know it yet

私は犬よ(グゥ)、ワンワン、そして私の歯は伸びていく マイクを独り占めして、一口食べる、のぞき見するようなショーツ 私は、ああ、私はただ、何、私はただ自分の過ちを書き留めているの 今は高層ビルよ(空高く)、キングコングみたい(私は、私は、私は) 私はタランティーノみたいに暴力的なの(タランティーノ) すべてピンクを着て、すべてヴァレンティノよ(すべてヴァレンティノ) 彼の口の中にペリエのように輝きを放つ 私は本当の厄介者、彼はまだ知らないのよ

Shouldn't trust it that I want you, baby (Yeah, yeah) 'Cause I love you, love you not like daisies (Yeah, yeah) But this gloss I got is cute and tasty She's an extra, I'm your leading lady (Yeah)

あなたを欲しがっていることを信用すべきじゃない、ベイビー(ええ、ええ) だって、私はあなたを愛してる、デイジーみたいに愛してないわ(ええ、ええ) でも、このグロスは可愛くて美味しいのよ 彼女は脇役、私はあなたの主演女優よ(ええ)

Cute girl with a sick mind (With a sick mind) I know just how to play my cards right (Yeah, right) Wrist, wrist, spritz, spritz, make him come alive (Ah) Chanel N°5 If I want him, he's all mine I know just how to fuck with his mind Wrist, wrist, spritz, spritz, make him come alive (Ah) Chanel N°5 Chanel N°5

病気の心を抱えたかわいい女の子(病気の心で) 私は、自分のカードの正しい遊び方を知っている(ええ、正しい) 手首、手首、シュッ、シュッ、彼を生き返らせる(ああ) シャネルNo.5 私が彼を欲しければ、彼は私のものよ 彼の心をどのように弄ぶかを知っている 手首、手首、シュッ、シュッ、彼を生き返らせる(ああ) シャネルNo.5 シャネルNo.5

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Camila Cabello の曲

#R&B

#ポップ

#キューバ

#アメリカ