"This is the operator with a collect call from: 'Emory Jones' To accept the charges, press 1 now"
「こちらはオペレーターです。'Emory Jones' からの電話がきています。料金を承諾するには、今すぐ 1 を押してください。」
Emory, whattup? Told you I ain't too good with writing letters and all Shit, I don't even write rhymes But what I will do I'mma send you this open scribe through the airwaves Vibe with me... Yeah, nigga, I bet we was kids and had dreams of being here I said "we" 'cause I'm here, you here! Yeah, ride with me, your spot is reserved, family Cigarette boats, yachts, ain't nowhere we can't go We in South Beach and the Hamptons, too, baby!
エモリー、調子はどうだ? 手紙を書くのは得意じゃないって伝えたよな? クソッ、韻を踏むことさえできないんだ でも、こうしよう このメッセージを電波に乗せて送るよ 俺と一緒にビートに乗ろうぜ... そうだ、ガキの頃、俺らはこの場所に立つことを夢見てたよな? 「俺ら」って言うのは、俺もここにいるし、お前もここにいるからだよ! そうさ、俺と一緒に乗ろうぜ、お前のための席は用意してあるんだ、家族として シガレットボート、ヨット、行けない場所なんてない 南ビーチやハンptons にも行くぜ、ベイビー!
I know, I know Some places we can go, some places we can go I know, I know Some places we can go, some places we can go Do you wanna ride with me? Do you wanna ride with me?
わかる、わかる 行ける場所はたくさんある、行ける場所はたくさんある わかる、わかる 行ける場所はたくさんある、行ける場所はたくさんある 一緒に乗りたいか? 一緒に乗りたいか?
You know why they call the projects a project, because it's a project! An experiment, we're in it, only as objects And the object for us to explore our prospects And sidestep cops on the way to the top - yes! As kids we would daydream, sitting on our steps Pointing at cars like yeah that's our 6 Hustlers profits made our eyes stretch So on some Dr. Spock shit, we started our Trek Some of us made it, most of us digressed In the name of those who ain't made it, my progress We show success, please live through me See, I'm the eyes for Emory, keep him alive (This is a collect call) So every time I press 5 All he wanna hear is his boy talk fly Up in the fed, and still holdin' his head So when he hits the streets he gon' eat through this bread Now let's ride
なぜプロジェクトをプロジェクトと呼ぶのかわかるか?それはプロジェクトだからだ! 実験なんだ、俺たちはその中にいて、単なる対象物なんだ そして、俺たちが探求すべき対象は、自分たちの将来像なんだ そして、トップにたどり着くまでの道のりで警察をかわす - そうさ! ガキの頃は、家の前の階段に座って夢を見てた 車を見て「ああ、俺たちの 6 だ」って指さしてたんだ ハスラーの利益は俺たちの目を大きくさせた だから、スポック博士みたいな感じで、俺たちは旅に出たんだ 成功した奴もいれば、ほとんどは道を外れてしまった 成功できなかった奴らのために、俺が進んでいくんだ 俺たちは成功を見せる、お前は俺を通して生きろ 見てくれ、俺はエモリーのための目なんだ、彼を生かしておくんだ (これはコレクトコールだ)だから、俺が 5 を押すたびに 彼はただ自分の仲間がイケてる話を聞きたいんだ 連邦政府に捕まりながらも、頭を上げていられるんだ だから、彼が街に戻ったときには、このパンを食えるようにする さあ、乗ろうぜ
I know, I know Some places we can go, some places we can go I know, I know Some places we can go, some places we can go Do you wanna ride with me? Do you wanna ride with me?
わかる、わかる 行ける場所はたくさんある、行ける場所はたくさんある わかる、わかる 行ける場所はたくさんある、行ける場所はたくさんある 一緒に乗りたいか? 一緒に乗りたいか?
I'm crushing all award shows MTV, BET, the Grammys, crushed linen, Purple Label All that fly shit we talked about Giving them Sinatra pinky rings with the blue diamonds and everything Hehehe, that's what we talked about right? Uh-huh... tried to told you, ride with me
俺はすべての授賞式を粉砕する MTV、BET、グラミー賞、リネンを粉砕する、パープルレーベル あれはすべて、俺たちが話していたイケてるものだ 彼らにシナトラみたいに青いダイヤモンドのついたピンキーリングをあげるんだ ヘヘヘ、そうじゃなかったか? うん、そうなんだ... お前にも言っただろ、俺と一緒に乗ろうぜ
International Hov, I told you so 40/40s out in Tokyo Singapore, all this from singing songs Coming up though we thought slinging raw Was the end-all-be-all of being rich, didn't we? Little did I know my mo' potent delivery Would deliver me, kingpin of the ink pen Monster of the double entendre, Coke is still my sponsor Heh, the Cola, yeah Hova still getting it in with soda Diet, no sir, I ain't lose no weight Started from the crates now I'm sitting on a whole case Since they got you sitting on that old case Our dreams is on hold like TiVo So I can't wait till you get your date I got some temp plates outside of the gate We gon' ride
インターナショナル・ホヴァ、言っただろ? 東京には 40/40 クラブがある シンガポール、すべては歌を歌うことから始まったんだ だけど、最初は麻薬を売ることがすべてだと思ってたよな? それが金持ちになるためのすべてだと思ってたよな? まさか、俺のより強力な表現力が 俺をインクの王様にしてくれるとはな 二重の意味のモンスター、コカ・コーラは今でも俺のスポンサーだ ヘッ、コーラ、そうさ ホヴァはまだコーラで稼いでるんだ ダイエットコーラはダメだ、俺は体重減らしちゃダメなんだ 箱から始めたけど、今はケース全部持ってるんだ お前は古いケースに座らされてるけどな 俺たちの夢は、TiVo みたいに一時停止されてるんだ だから、お前が刑期を終えるまで待てないんだ ゲートの外には、俺の用意した臨時プレートがある 乗ろうぜ
I know, I know Some places we can go, some places we can go I know, I know Some places we can go, some places we can go Do you wanna ride with me? Do you wanna ride with me?
わかる、わかる 行ける場所はたくさんある、行ける場所はたくさんある わかる、わかる 行ける場所はたくさんある、行ける場所はたくさんある 一緒に乗りたいか? 一緒に乗りたいか?
Uh-huh, uh-huh Geah Don't even worry about it though, you ain't missed nuttin It only gets better, they got the Maybach Coupe now Look like the Batmobile, the Phantom the top just comes off that joint It only gets better They can lock your body they can't trap your mind Keep your spirit alive read your books Matter of fact, let me take you somewhere Vibe with me, c'mon
うん、うん そうだ 心配するな、何も逃してないぞ どんどん良くなるんだ、今はマイバッハクーペもあるぞ バットモービルみたいだな、ファントムの屋根は開けられるんだぞ どんどん良くなるんだ 彼らは身体を閉じ込めても、心を閉じ込められない 心を生き生きと保つんだ、本を読め 実際、お前にどこか連れて行ってやるよ 俺と一緒にビートに乗ろうぜ、来いよ
Now me and my lil' mama, Quita and Ty-Ty Juan and Dez out in Saint-Tropez Jay Brown and Kawanna, sneaking marijuana You know that Mary J., give you no more drama Lost a couple friends this whole shit got weird But when you get home you know your spot's reserved, ya heard? I put my niggas on, my niggas put they niggas on Now we all somewhere foreign, chillin', sippin' somethin' I ain't forget you cousin, heh Yeah nigga y'all can wear sneakers on the beach if you want to Y'all niggas come and c'mon, playin' money marathon My young'n is LeBron, you know what that makes me, baby Big Homie! Hehe, Emory, what's up?
今は、俺と俺の可愛い奥さん、キタとタイタイ フアンとデズはサン・トロペにいる ジェイ・ブラウンとカワナはマリファナを密売してる あのメアリー・J. のことはわかるだろ、もうドラマは起こさない このクソみたいな状況で、何人かの友達を失ったんだ でも、お前が家に帰ったら、お前のための席は用意してある、聞こえてるか? 俺は自分の仲間を成功させ、自分の仲間はまた別の仲間を成功させた 今はみんな外国で、リラックスして、何かを飲んでいるんだ お前を忘れたわけじゃない、親戚よ、ヘッ そうだ、お前らはビーチでスニーカーを履いてもいいんだ みんな来いよ、金持ちマラソンだ 俺の子はレブロンだ、だから俺は何になるんだ?ベイビー ビッグ・ホミー!ヘヘ、エモリー、調子はどうだ?
I know, I know Some places we can go, some places we can go I know, I know Some places we can go, some places we can go Do you wanna ride with me? Do you wanna ride with me?
わかる、わかる 行ける場所はたくさんある、行ける場所はたくさんある わかる、わかる 行ける場所はたくさんある、行ける場所はたくさんある 一緒に乗りたいか? 一緒に乗りたいか?
Wan' ride with us? You're more than welcome We ain't on no bullshit, uhh Put your feet up Big Ty, I see you, boy Guru, I don't usually do this but Roll me up something man Let me get mellow on this shit right here Uh-huh, yeah Uh-huh, white paper though nigga Can't even fuck with those blunts White paper baby, old school nigga gimme a joint Smooth it out, Young H.O. Emory Jones Word to my momma, we livin'!
一緒に乗りたいか?歓迎するぜ 俺たちは嘘をついてないんだ、うっ 足を伸ばしてリラックスしろ ビッグ・タイ、お前が見えるぞ、おい グル、普段はこんなことしないんだけど 俺のために何か巻いてくれ このクソみたいな状況でリラックスしたいんだ うん、そうだ うん、白い紙でね、ニガー あの太巻きはダメなんだ 白い紙で、ベイビー、オールドスクールなニガーはジョイントをくれ スムースにしてくれ、ヤング・H.O. エモリー・ジョーンズ 母さんにかけて誓う、俺たちは生きているんだ!