Can't hear myself think through the crashing of the rain I'm passing judgement in the fast lane And smoothing out a rough stone Guess it comes with age You start to wonder about the time theft How much of it you got left Comes in with the age now
雨の音が激しくて、自分の考えもまとまらない 僕は、高速道路を猛スピードで走りながら、人生の判断を下しているんだ 荒削りな石を磨いているようなものかな 年を重ねると、そんなものだ 時間を盗まれたように感じて、どれだけ残されているのか疑問に思うようになるんだ 歳を重ねるごとに、そんな気持ちになる
But when the dreams run dry I will be where I always was Standing at your side Letting go of the reins We're all going to die
でも夢が枯渇しても、僕はいつも通りの場所にいるよ 君の味方で 手綱を離して 僕らはみんな死ぬ運命なんだ
When they're closing up the door Nobody wishing that they worked more Don't bother with your suitcase We'll beat the birds down to Acapulco Bay Or Honolulu on hearsay, running at our own pace And I'll be on your side when the dreams run dry
みんなが店を閉めるとき 誰もがもっと働いていればよかったと願うことはない スーツケースは置いておこう 鳥よりも先にアcapulco湾まで行こう あるいは、噂で聞いたホノルルへ、自分たちのペースで 夢が枯渇しても、僕はいつも君の味方でいる
When the dreams run dry I will be where I always was Standing at your side Letting go of the reins
夢が枯渇しても、僕はいつも通りの場所にいるよ 君の味方で 手綱を離して
Reach for the summit Of an ancient design On the verge of eternal On the heels of divine If you stumble and fall (If you stumble and fall) If the way can't be found (If the way can't be found)
古代のデザインの頂上を目指そう 永遠の瀬戸際で 神聖なものの足跡をたどって もしつまずいて転んだとしても もし道が見つからなくても
We'll just follow the moon to the stars, to the sun, to the ground And around and around and around In the light, in the heat, through the folds and the bends And again and again and again To the moon, to the stars, to the sun, to the ground And around and around and around In the light, in the heat, through the folds and the bends And again and again and again
月を頼りに、星へ、太陽へ、大地へと進んで行こう そしてぐるりと回り続けよう 光の中で、熱の中で、折れ曲がりくねった道を進んで行こう そして何度も何度も繰り返そう 月へ、星へ、太陽へ、大地へと進んで行こう そしてぐるりと回り続けよう 光の中で、熱の中で、折れ曲がりくねった道を進んで行こう そして何度も何度も繰り返そう