(Wheezy outta here)
(Wheezy outta here)
I'm just kickin' it with a baddie, smokin' on exotic (Yes) Ain't it ironic, look at me now, I used to sell narcotics (Yes) Couldn't sell it whole, had to break it down, but now it's all profit (All profit) They don't like advice, but I know this life just ain't for everybody I done heard too many times you can't get rich with no knowledge (No knowledge) Told the shawty if she mine, then promise me you keep it solid (Keep it solid) You know bitches talk, but you with a boss, so we keep our business private (Business private) He ain't never fucked you on a privatе island
俺は今、セクシーな女の子とリラックスして、エキゾチックな煙を吸ってるんだ (Yeah) 皮肉じゃないか?俺を見てくれよ、昔は麻薬売人だったんだ (Yeah) 全部売ることはできなかった、分割して売ってたけど、今は全部利益だよ (全部利益) みんなアドバイスを聞きたがらないけど、俺は分かってるんだ、この人生はみんなのためじゃないって 何回も聞いたけど、知識なしで金持ちになることはできないんだ (知識なし) 彼女に言ったんだ、もしお前が俺の女なら、ずっと一緒にいてくれるって約束してくれ (ずっと一緒にいてくれ) 女はしゃべるって分かってるけど、お前はボスと一緒にいるんだから、俺たちのビジネスは秘密にしておこう (ビジネスは秘密) 彼は今までお前をプライベートアイランドで騙したことなんてないだろう
I fly G5, I don't know the sky mileage (Sky milеage) I got some slimes out a beehive, I know they dying 'bout it (Dying 'bout it) C.I.P. Troup, I'm holding it down You on my mind, Charlie (On my mind, Charlie) I got on all white Chanel, I feel godly (Feel godly) Every one of my cribs spotless (Cribs spotless)
俺はG5で飛ぶ、飛行距離なんて知らない (飛行距離) 俺には蜂の巣から出たような仲間がいる、彼らは俺のために命をかけてくれる (命をかけてくれる) C.I.P. Troup、俺は守ってるんだ お前は俺の頭の中にいるんだ、チャーリー (俺の頭の中にいるんだ、チャーリー) 俺は真っ白なシャネルを着てる、神聖な気分だ (神聖な気分だ) 俺の住居はすべて完璧に掃除されてる (住居は完璧に掃除されてる)
Oh, we made a way, oh, made a way I knew we would see better days I knew we would see better days Oh, made a way
ああ、俺たちは道を切り開いたんだ、ああ、切り開いたんだ 俺たちはきっと良い日々を迎えられるって分かっていたんだ 俺たちはきっと良い日々を迎えられるって分かっていたんだ ああ、切り開いたんだ
Why they facial expression givin' hate? Why they act like I ain't helping 'em out, 'cause they energy fake Must've think I ain't have nothing to say My first deal was 1.5, there wasn't nothing left to say The thanks I get feel like high-five, I know I changed the wave When I'm outside, the sun gon' shine, ain't no more rainy days She love my vibe, I love her vibe, I mean what can I say? And count it when you pray Thank God for these better days
なぜ彼らは顔つきで憎しみを向けるんだ? なぜ彼らは俺が助けようとしてるように見えないんだ?彼らのエネルギーは偽物だ きっと俺には言うことがないと思ってるんだろう 俺の最初の取引は1.5だった、もう言うことは何もなかった もらった感謝はハイタッチみたいだった、俺は波を変えたって分かってるんだ 俺が外にいると、太陽は輝く、もう雨の日はない 彼女は俺の雰囲気が好きで、俺は彼女の雰囲気が好きなんだ、他に何を言うんだ? そして祈るときは数えろ 神に感謝しよう、こんな良い日々を迎えられて
Oh, we made a way, oh, made a way I knew we would see better days I knew we would see better days Oh, made a way
ああ、俺たちは道を切り開いたんだ、ああ、切り開いたんだ 俺たちはきっと良い日々を迎えられるって分かっていたんだ 俺たちはきっと良い日々を迎えられるって分かっていたんだ ああ、切り開いたんだ
I'm just kickin' it with a baddie, smokin' on exotic (Yes) Ain't it ironic, look at me now, I used to sell narcotics (Yes) Couldn't sell it whole, had to break it down, but now it's all profit (All profit) They don't like advice, but I know this life just ain't for everybody I done heard too many times you can't get rich with no knowledge (No knowledge) Told the shawty if she mine, then promise me you keep it solid (Keep it solid) You know bitches talk, but you with a boss, so we keep our business private (Business private) He ain't never fucked you on a private island
俺は今、セクシーな女の子とリラックスして、エキゾチックな煙を吸ってるんだ (Yeah) 皮肉じゃないか?俺を見てくれよ、昔は麻薬売人だったんだ (Yeah) 全部売ることはできなかった、分割して売ってたけど、今は全部利益だよ (全部利益) みんなアドバイスを聞きたがらないけど、俺は分かってるんだ、この人生はみんなのためじゃないって 何回も聞いたけど、知識なしで金持ちになることはできないんだ (知識なし) 彼女に言ったんだ、もしお前が俺の女なら、ずっと一緒にいてくれるって約束してくれ (ずっと一緒にいてくれ) 女はしゃべるって分かってるけど、お前はボスと一緒にいるんだから、俺たちのビジネスは秘密にしておこう (ビジネスは秘密) 彼は今までお前をプライベートアイランドで騙したことなんてないだろう