Remember Them

この歌は、オデュッセウスとその部下が、目が潰された巨人ポリュペモスから逃れる様子を描いています。オデュッセウスは、ポリュペモスを騙して洞窟から脱出しようとする際に、部下たちに仲間の死を忘れないように、彼らの記憶を胸に戦い続けるよう訴えます。仲間たちの死を無駄にしないために、オデュッセウスはポリュペモスを倒す機会があったにも関わらず、あえてそれを避け、赦しを選んで次の戦いに備えます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Captain, Captain, Captain, Captain!

船長、船長、船長、船長!

We must move quickly, we don't have much time He didn't notice I mixed lotus in his wine Mark my words now, this is not the end

急がなければ、時間はあまりないぞ 彼が気づかないうちに、ワインにロータスを混ぜたんだ よく覚えておけ、これは終わりじゃない

But Captain, what'll we do with our fallen friends?

しかし船長、倒れた仲間たちをどうすればいいのですか?

Remember them When the fire begins to fade For the fallen and afraid We are not to let them die in vain Remember them We're the ones who carry on The flames of those who've gonе And our comrades will not die in vain

彼らのことを忘れないで 火が消え始めるときでも 倒れた者たちと恐れおののく者たちのために 無駄に死なせるわけにはいかない 彼らのことを忘れないで 我々こそが、彼らの炎を継承していく者たちだ 亡くなった仲間たちの炎を そして、我々の仲間たちは無駄に死なないだろう

I need all our hands on his club This is how we'rе gettin' outta here Use your swords to sharpen the stub And turn it to a giant spear

全員で彼の棍棒を掴まなければならない これがここから脱出する方法だ 剣を使って棍棒の先を研ぎ澄ませ そして巨大な槍に変えろ

Let's kill 'em

殺してしまおう

His body is blockin' the path If we kill him, we'll be stuck inside

彼の体が道を塞いでいる もし彼を殺せば、中に閉じ込められてしまう

Captain, where do we attack him?

船長、どこで攻撃すればいいのですか?

We gotta stab him in the eye

目に突き刺さなければならない

Yes, Sir

承知いたしました

Remember them When the fire begins to fade For the fallen and afraid We are not to let them die in vain

彼らのことを忘れないで 火が消え始めるときでも 倒れた者たちと恐れおののく者たちのために 無駄に死なせるわけにはいかない

Remember them We're the ones who carry on The flames of those who've gone And our comrades will not die in vain

彼らのことを忘れないで 我々こそが、彼らの炎を継承していく者たちだ 亡くなった仲間たちの炎を そして、我々の仲間たちは無駄に死なないだろう

Now!

今だ!

Oh, woah-oh, woah-oh, woah

ああ、ウォーオ、ウォーオ、ウォーオ

Scatter

散れ

Oh, woah-oh, woah-oh, woah

ああ、ウォーオ、ウォーオ、ウォーオ

Who hurts you?

誰が傷つけたんだ?

There are more of them?

まだいるのか?

Who hurts you?

誰が傷つけたんだ?

Hide

隠れるんだ

Who hurts you?

誰が傷つけたんだ?

Captain, we should run

船長、逃げましょう

Wait

待て

Who hurts you?

誰が傷つけたんだ?

Captain, please

船長、お願いです

Wait

待て

It was Nobody, Nobody

それは誰もだ、誰も

If nobody hurts you, be silent

誰もが傷つけたなら、黙っていろ

Don't go

行くな

Let's grab the sheep and away we go

羊を掴んで、さっさと行こう

Have you forgotten the lessons I taught you? He's still a threat until he's dead

私の教えを忘れたのか? 彼は死ぬまで脅威だ

Finish it

とどめを刺せ

No

だめだ

No?

だめだって?

What good would killing do When mercy is a skill more of this world could learn to use? My friend is dead, our foe is blind The blood we shed, it never dries Is this what it means to be a warrior of the mind?

殺すことになんの価値があるんだ? 慈悲とは、この世で多くの人が学ぶべきスキルではないのか? 友は死んだ、敵は盲目だ 流した血は、決して乾かない これが、心の戦士であるということなのか?

Don't

するな

Hey, cyclops

おい、サイクロプス

When we met, I led with peace While you fed your inner beast But my comrades will not die in vain Remember them The next time that you dare choose not to spare Remember them Remember us

我々が会った時、私は平和を掲げてきた 一方、お前は心の獣を解き放っていた しかし、私の仲間たちは無駄に死なないだろう 彼らのことを忘れないで 次に、お前が再び許すことを選ばないときは 彼らのことを忘れないで 我々のことを忘れないで

Remember me (Oh, woah-oh) I'm the reigning king of Ithaca (Oh, woah) I am neither man nor mythical (Oh, woah-oh, woah-oh, woah) I am your darkest moment (Oh) I am the infamous Odysseus

俺のことを忘れないで (ああ、ウォーオ) 俺はイタケーの王だ (ああ、ウォーオ) 俺は人間でも神話でもない (ああ、ウォーオ、ウォーオ、ウォーオ) 俺は、お前にとって最も暗い瞬間だ (ああ) 俺は悪名高いオデュッセウスだ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Jorge Rivera-Herrans の曲

#ポップ

#ミュージカル