And I'm gonna be high (hi-i-i-i-i-i-igh) I'm a rocket man, I'm a rocket man, hey! And I'm gonna be hi-i-i-i-i-i-igh I'm a rocket man (hi-i-i-i-i-i-igh)
そして、俺はハイになるんだ (ハイーイーイーイーイーイーイーイーイ) 俺はロケットマン、俺はロケットマン、ヘイ! そして、俺はハイーイーイーイーイーイーイーイになるんだ 俺はロケットマン (ハイーイーイーイーイーイーイーイ)
Atlanta by my side Different land for my kind (Thugger!) Spend ol' bands for my pa (racks) Spend ol' bands for my mother (I'm a rocket man) Got a plan for my brother (hey) Chanel bag for my lover (hey) Fuck them ol' niggas, they ol' suckas (hey) They tellin' on one another (and I'm gonna be-) I want a train, let's run a train (okay) If she wan' bang, then let her bang (hey) He said he bleeding, where the stain? (where is it?) My bitch at the top of food chains (I'm a rocket man) They local, I don't even know they name (no) I been fresh since a kid, ain't never plain I just picked up a bag in Rotterdam I'ma whip out the MAC and pop ya brain (And I'm gonna be-) I do what I want and shawty can't (yeah) I do what I feel and shawty cannot I'm diggin', I digg and shawty layin' (Thugger) And all of the bitches say they digg that (I'm a rocket man) From Maine way to Spain (woo) All I got is a chicken for the thots (yeah) I take off like a plane-
アトランタが俺のそばにいる 俺みたいに違う土地 (サガー!) 親のために古い札束を使う (札束) 母親のために古い札束を使う (俺はロケットマン) 兄弟のために計画がある (ヘイ) シャネルのバッグを恋人へ (ヘイ) クソッタレなヤツら、彼らは古いヘタレ (ヘイ) 互いに密告し合ってる (そして、俺はハイになるんだ) 列車が欲しい、列車に乗ろう (オーケー) もし彼女がバンしたいなら、バンさせろ (ヘイ) 彼は出血してるって言うけど、どこが傷ついてるの? (どこだ?) 俺の女は食物連鎖の頂点にいる (俺はロケットマン) 彼らは地元の人間で、名前も知らない (ノー) 子供の頃から新鮮で、ありふれたことはなかった ロッテルダムでバッグを手に入れた MAC を取り出して、脳みそを撃ち抜いてやる (そして、俺はハイになるんだ) 俺はやりたいことをやる、彼女には関係ない (イエス) 俺は自分の感じるままに行動する、彼女にはできない 俺が掘って、掘って、彼女が横たわる (サガー) そして、すべての女は俺が掘ってるのが好きだって言う (俺はロケットマン) メインからスペインまで (ウー) 俺が持ってるのは、女たちのためのチキンだけ (イエス) 飛行機のように飛び立つ
And I'm gonna be high (super geeked!) Like a rocket man, hey, like a rocket man, he-ey! And I'm gonna be hi-i-i-i-i-i-igh I'm a rocket man (hi-i-i-i-i-i-igh) High as a plane! From Spain to Maine, you know what I'm sayin'? Damn
そして、俺はハイになるんだ (超ハイ!) ロケットマンのように、ヘイ、ロケットマンのように、ヘーイ! そして、俺はハイーイーイーイーイーイーイーイになるんだ 俺はロケットマン (ハイーイーイーイーイーイーイーイ) 飛行機のようにハイ!スペインからメインまで、わかるかい? ダメだ
On a private order (yeah) I'm a rocket launcher (yeah) It gotta be the pride of something (bet) I walked out Magic stumbling (I'm a rocket man, woah) I stumble upon a mil' (yeah) I stumble upon a million five I spent a fortune all on double seals If I tell you the numbers you'll probably cry (And I'm gonna be-) If I tell you you fake then you'll probably die These days if he say that he hit then he probably lyin' (I'm a rocket man, woah) If you say you got wings and some fish then you probably fried (that's deep) Got my karats out of Bonnie & Clyde (woo! And I'm gonna be-) She let me back in like she never cried She let me back in like I never lied I look like a cat with 11 lives I really kick shit you can ask a fly (I'm a rocket man) I'm steady chasing like I'm never tired I'm living scary like a haunted house Lil mama sexy, I got butterflies, hey
プライベート注文で (イエス) 俺はロケットランチャー (イエス) それは何かの誇りじゃないといけない (賭けだ) マジックからよろめきながら出てきた (俺はロケットマン、ウォー) 100 万ドルにつまずく (イエス) 150 万ドルにつまずく ダブルシールのすべてに莫大な金を費やした もし数字を教えたら、たぶん泣くだろう (そして、俺はハイになるんだ) もし君が偽物だって言ったら、たぶん死ぬだろう 最近、彼らがヒットしたと言ったら、たぶん嘘をついてるんだ (俺はロケットマン、ウォー) もし君が翼と魚を持っていると言ったら、たぶん揚げられているだろう (深いな) ボニーとクライドからカラットを手に入れた (ウー!そして、俺はハイになるんだ) 彼女は泣いたことがなかったかのように、俺を受け入れた 彼女は俺が嘘をついたことがなかったかのように、俺を受け入れた 俺は11 つの命を持つ猫みたいだ 本当にクソを蹴り飛ばす、ハエに聞いてみろ (俺はロケットマン) 疲れないかのように、常に追いかけている お化け屋敷のように恐ろしい生活を送っている リトルママはセクシーで、蝶々が出る、ヘイ
And I'm gonna be high (hi-i-i-i-i-i-i-i-i-igh) I'm a rocket man, I'm the rocket man, hey! (yeah! yeah!) And I'm gonna be hi-i-i-i-i-i-i-i-igh-igh, yea-yeah I'm a rocket man Hi-i-i-i-i-i-i-i-igh (ye-yea-yea-yeaah, yeah, yea-ah)
そして、俺はハイになるんだ (ハイーイーイーイーイーイーイーイーイ) 俺はロケットマン、俺はロケットマン、ヘイ! (イエス!イエス!) そして、俺はハイーイーイーイーイーイーイーイになるんだ、イエーイエー 俺はロケットマン ハイーイーイーイーイーイーイーイ (イエーイエーイエーイエーア、イエー、イエーア)
And I'm gonna be high I'm a rocket man
そして、俺はハイになるんだ 俺はロケットマン