Hey porter, hey porter! Would you tell me the time? How much longer will it be 'til we cross That Mason-Dixon Line? At daylight, would ya tell that engineer To slow it down? Or better still, just stop the train 'cause I want to look around
やあ、車掌さん! 時刻を教えていただけますか? メーソン・ディクソン線まであとどれくらい? 日の出時には、機関士に 速度を落とすように伝えてください もっと良い方法としては、列車を止めて 景色を眺めたいので
Hey porter, hey porter! What time did you say? How much longer will it be 'til I Can see the light of day? When we hit Dixie, will you tell that engineer To ring his bell? And ask everybody that ain't asleep To stand right up and yell
やあ、車掌さん! 何時だと言っていましたか? あとどれくらいすれば 日の光が見えるのですか? ディクシーに着いたら、機関士に ベルを鳴らすように伝えてください そして寝ていない人はみんな 起きて叫びましょう
Hey porter, hey porter! It's getting light outside This old train is puffing smoke And I have to strain my eyes But ask that engineer if he Will blow his whistle please 'Cause I smell frost on cotton leaves And I feel that Southern breeze
やあ、車掌さん! 外が明るくなってきています この古い列車は煙を吐き出していて 目を凝らさなければなりません でも機関士に 汽笛を吹いてくださいと伝えてください 綿の葉に霜を感じます そして南風が吹いているのがわかります
Hey porter, hey porter! Please get my bags for me I need nobody to tell me now That we're in Tennessee Go tell that engineer to make That lonesome whistle scream We're not so far from home So take it easy on the steam
やあ、車掌さん! 私の荷物を取ってください もう誰も私に言う必要はありません テネシーに着いたことを 機関士に伝えて、 その寂しい汽笛を鳴らしてください 故郷はもうすぐです ですから、ゆっくりと進んでください
Hey porter, hey porter! Please open up the door When they stop the train, I'm gonna get off first 'cause I can't wait no more Tell that engineer I said thanks a lot And I didn't mind the fare I'm going to set my feet on Southern soil And breathe that Southern air
やあ、車掌さん! ドアを開けてください 列車が止まったら、最初に降りるつもりです もう待てないのです 機関士に、ありがとうと言ったと伝えてください 料金も気になりませんでした 南部の土地に足を踏み入れて 南部の空気を吸いたいのです