Oh
ああ
Kickin' back in the shadow Got no need for the light Who's sorry now, old-timer? Look at how you've spent your life
影の中でくつろいでる 光は必要ない 誰が今、後悔してるんだ、老いぼれ? 君の人生をどう過ごしてきたか見てみな
It's a perfect crime Goddammit, it's a perfect crime Motherfucker, it's a perfect crime I said it's perfect
完璧な犯罪だ くそったれ、完璧な犯罪だ クソ野郎、完璧な犯罪だ 完璧だって言っただろう
Keep the demons down and drag the skeletons out I got a blind man following me in chains I said, he's fun to watch when the world has stopped And I think he's got something to say
悪魔を抑え込み、骸骨を引きずり出す 私は盲目の男が鎖につながれて、私の後をついてくる 言っただろう、世界が止まったとき、彼は面白いものだ そして、彼は何か言いたいと思っているみたいだ
(T minus 1:09 and counting) Ostracized, but that's alright I was thinking about something myself One, two, three, four, five, six, seven, eight
(あと1分9秒でカウントダウン) 社会から追放されたけど、問題ない 自分自身のことについて考えていたんだ 1、2、3、4、5、6、7、8
Call on everybody who's got last rites Said it's better if you locked them away Running through the visions at the speed of light
最後の儀式がある人全員を呼び寄せろ 言っただろう、彼らを閉じ込めておいたほうがいい 光の速さでビジョンを駆け抜けている
Perfect crime Goddammit, it's a perfect crime Motherfucker, it's a perfect crime Don't you know, it's a perfect crime?
完璧な犯罪だ くそったれ、完璧な犯罪だ クソ野郎、完璧な犯罪だ わからないのか、完璧な犯罪なんだ