Scott Storch, Game Chris Brown
スコット・ストーチ、ゲーム クリス・ブラウン
The meanest the meaner, the second I seen her Had me open, got me looking, losing all my control The passion I'm feining, baby, you're the new meaning But I found myself tripping when you walked through the door And I know it's not like me getting beside myself She got me feeling that way And I know it's unlikely that you're gon' deny me And just walk away
最も意地悪で、最も意地悪な、僕が彼女を見た瞬間 僕を開かせ、見させて、コントロールを失わせた 僕が切望している情熱、ベイビー、君は新しい意味 でも君がドアをくぐってきた時に、僕はつまずいてしまった そして、僕が自分自身を忘れてしまっているのはわかっている 彼女は僕にそんな気分にさせている そして、君が僕を拒否することはありえないことをわかっている そして、ただ立ち去ってしまうことも
I'll be that guy that don't have time to play It's looking like a schedule is 'bout the same The ball is in your court, I'm ready for your game It's looking like your neck is ready for my chain She be that girl I'll be waiting for Sending me them signals that I can't ignore Thought I was gonna get her on the dance floor Then I saw her headed to the exit door
僕は、遊ぶ時間がない男になるよ スケジュールはほぼ同じように見える ボールは君の手に、僕は君のゲームに備えている 君の首は僕のチェーンに備えているように見える 彼女は、僕が待っている女の子 無視できないサインを送ってくる 彼女をダンスフロアに連れて行こうと思った でも、彼女が出口に向かうのを見た
I call her nice 'cause she got it Do whatever whenever 'cause she 'bout it That there's nice 'cause I got it Do whatever, whenever 'cause I'm 'bout it I'm falling for her She got me trapped That girl's nice 'cause she got it 'Cause she got it, she got it Breathe, breathe
彼女は「nice」と呼ばれる、だって彼女は持っているから いつでもどこでも何でもする、だって彼女はそうするから 僕だって「nice」と呼ばれる、だって僕は持っているから いつでもどこでも何でもする、だって僕はそうするから 僕は彼女に恋をしている 僕は彼女に捕まっている その女の子は「nice」と呼ばれる、だって彼女は持っているから だって彼女は持っている、彼女は持っている 息を吸って、息を吸って
Your body is screaming, believe that I'm listening To every word you're saying, girl, I'm loosing my cool You bet you a soldier and I got me a rider And you ain't gotta stress it 'cause there's nothing to prove I know it ain't easy being a sexy girl That's always getting her way But I'm here to tell you You got me up on you and I won't let you slip away
君のカラダは叫んでいる、僕が聞いていることを信じろ 君が言う言葉を一つずつ、ガール、僕は冷静さを失っている 君は兵士で、僕はライダーだ そして、君はストレスする必要はない、だって証明することは何もない セクシーな女の子でいるのは容易ではないことをわかっている いつも自分の思い通りになる でも、君に言っておく 君は僕を夢中にさせて、君を逃がさない
I'll be that guy that don't have time to play (Nah) It's looking like a schedule is 'bout the same (Yeah) The ball is in your court, I'm ready for your game (Yeah) It's looking like your neck is ready for my chain (Uh) She be that girl I'll be waiting for Sending me them signals that I can't ignore (Damn) Thought I was gonna get her on the dance floor Then I saw her headed to the exit door (Oh)
僕は、遊ぶ時間がない男になるよ(違うよ) スケジュールはほぼ同じように見える(そうだよ) ボールは君の手に、僕は君のゲームに備えている(そうだよ) 君の首は僕のチェーンに備えているように見える(あー) 彼女は、僕が待っている女の子 無視できないサインを送ってくる(ちくしょう) 彼女をダンスフロアに連れて行こうと思った でも、彼女が出口に向かうのを見た(おー)
I call her nice 'cause she got it (Oh) Do whatever whenever 'cause she 'bout it (Oh, yeah) That there's nice 'cause I got it (I got it, yeah) Do whatever, whenever 'cause I'm 'bout it ('Bout it) I'm falling for her (Falling for her) She got me trapped (Got me trapped) That girl's nice 'cause she got it 'Cause she got it, she got it Breathe, breathe
彼女は「nice」と呼ばれる、だって彼女は持っているから(おー) いつでもどこでも何でもする、だって彼女はそうするから(おー、そうだよ) 僕だって「nice」と呼ばれる、だって僕は持っているから(持っているよ、そうだよ) いつでもどこでも何でもする、だって僕はそうするから(そうする) 僕は彼女に恋をしている(彼女に恋をしている) 僕は彼女に捕まっている(捕まっている) その女の子は「nice」と呼ばれる、だって彼女は持っているから だって彼女は持っている、彼女は持っている 息を吸って、息を吸って
Yeah, you ****** know now that it's 'bout go down The club is packed up The word around town that this is the jump off You know when **** drops that this is the jump off I did it for Big, Pac I'm pourin' my Cristal, the ******* is too hot They takin' they clothes off, they yellin' out, "2Pac" 'Cause I'm from the Westside and they from the East Coast My ****** from down South, they lettin' they teeth show 'Cause this ain't Def Jam and this ain't Bad Boy This ain't Star Trak, this is the last call They turnin' the lights on, the bar is shot down I'm walking with Scott Storch and we in the front now The ******* is with me, they ready to pop off You bringin' your girlfriend, she gotta get knocked off So hop in the six-four 'cause this 'bout to get down It's going down
そうだ、お前らもうわかってるだろう、これからどうなるか クラブは満員だ 噂では、これが最高の場所だって 曲が流れ始めたら、これが最高の場所だって ビッグとパックのためにやった クリスタルを注いでる、このパーティーは熱すぎる みんな服を脱いで、「2Pac」と叫んでいる だって僕はウエストサイド出身で、彼らはイーストコースト出身 南部の仲間は、歯を見せつけている だってここはDef JamでもBad Boyでもない ここはStar Trakでもない、ラストコールだ 電気が消される、バーは閉店だ 僕はスコット・ストーチと一緒に歩いて、今は最前列にいる みんな俺についてきてる、みんな暴れ出す準備ができてる 彼女を連れてきたら、彼女はぶん殴られる だから64に乗れ、だってこれから熱くなる 最高になる
I call her nice 'cause she got it (Oh, ayy) Do whatever whenever 'cause she 'bout it (She 'bout it) That there's nice 'cause I got it (C'mon, c'mon, c'mon, c'mon) Do whatever, whenever 'cause I'm 'bout it (C'mon, c'mon, c'mon, c'mon) I'm falling for her She got me trapped That girl's nice 'cause she got it (Yeah) 'Cause she got it, she got it (Uh, uh) Breathe (Uh, uh), breathe
彼女は「nice」と呼ばれる、だって彼女は持っているから(おー、あー) いつでもどこでも何でもする、だって彼女はそうするから(彼女はそうする) 僕だって「nice」と呼ばれる、だって僕は持っているから(さあ、さあ、さあ、さあ) いつでもどこでも何でもする、だって僕はそうするから(さあ、さあ、さあ、さあ) 僕は彼女に恋をしている 僕は彼女に捕まっている その女の子は「nice」と呼ばれる、だって彼女は持っているから(そうだよ) だって彼女は持っている、彼女は持っている(あー、あー) 息を吸って(あー、あー)、息を吸って
Let's go, let's go, let's go Let's go Let's go Let's go Let's go Uh, let's go Uh, let's go Uh, let's go (Oh) Uh, let's go Uh, let's go Uh, let's go Uh, let's go Oh Oh, yeah
行こう、行こう、行こう 行こう 行こう 行こう 行こう あー、行こう あー、行こう あー、行こう(おー) あー、行こう あー、行こう あー、行こう あー、行こう おー おー、そうだよ
I call her nice 'cause she got it (Oh, ayy) Do whatever whenever 'cause she 'bout it (She 'bout it) That there's nice 'cause I got it (C'mon, c'mon, c'mon, c'mon) Do whatever, whenever 'cause I'm 'bout it (C'mon, c'mon, c'mon, c'mon) I'm falling for her She got me trapped That girl's nice 'cause she got it (Yeah) 'Cause she got it, she got it (Uh, uh) Breathe (Uh, uh), breathe
彼女は「nice」と呼ばれる、だって彼女は持っているから(おー、あー) いつでもどこでも何でもする、だって彼女はそうするから(彼女はそうする) 僕だって「nice」と呼ばれる、だって僕は持っているから(さあ、さあ、さあ、さあ) いつでもどこでも何でもする、だって僕はそうするから(さあ、さあ、さあ、さあ) 僕は彼女に恋をしている 僕は彼女に捕まっている その女の子は「nice」と呼ばれる、だって彼女は持っているから(そうだよ) だって彼女は持っている、彼女は持っている(あー、あー) 息を吸って(あー、あー)、息を吸って