Tell Somebody

クリス・ブラウンの歌「Tell Somebody」は、恋に落ちた男性が、相手女性に特別な体験をさせたいという気持ちを歌っています。歌詞には、バーで出会った女性への強い惹きつけ、秘密を守れない女性へのいたずら心、そして彼女を特別な夜に誘う様子が描写されています。男性は女性に自分の魅力を証明したいと願っており、彼女の周囲の人々にその喜びを伝えたいと歌っています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Yeah, wassup, baby? (Yeah) Let me ask you a question, don't tell nobody Think you got no love? (Huh) Makin' love Watchin' the sunrise (Haha), while Chris sings us a verse

やあ、どうしたんだ、ベイビー?(やあ) ちょっと質問させてくれ、誰にも言わないでね 愛を感じないの? (え?) 愛を込めて 日の出を見ながら(はは)、クリスが歌を歌ってくれるよ

Hey there, pretty lady, saw you at the bar and I was mesmerized You might think it sounds crazy, but I ain't never been a man to lie Girl, I don't think you're ready 'cause you can't keep a secret very well And ayy, girl, if you let me, I might give you somethin' to go and tell

やあ、美人さん、バーで君を見て夢中になったよ 変に聞こえるかもしれないけど、僕は嘘をつく男じゃないんだ 君はまだ準備ができてないと思うよ、だって君は秘密をうまく守れないだろう? それに、もし君が許してくれるなら、君に話せる何かをプレゼントするよ

Ayy Yeah, I can just see it now Tryna hold it in, tryna keep it down But you keep screamin' out, "Ooh"

ああ もう想像できるんだ 必死に抑えようとして、落ち着こうとしている でも君は「うわー」って叫び続ける

You're gonna wanna tell somebody You're gonna wanna tell everybody You're gonna wanna tell somebody You're gonna wanna tell everybody

誰かに話したくなるだろう みんなに話したくなるだろう 誰かに話したくなるだろう みんなに話したくなるだろう

And turn the lights down low, girl 'Cause you know that I be waitin' on you Won't you hold me close, girl? I'ma show you I got somethin' to prove So go ahead, tell all your girls, yeah, you tell 'em that I put it down They all gon' want a piece of this, so you better keep it to yourself, oh

そして明かりを落として、女の子 だって僕は君を待ってるんだ もっと近くに抱きしめてくれないか? 君に証明できるものがあるんだ だからみんなに話していいんだよ、そう、みんなに僕がうまくやったって伝えて みんなその一部を欲しがるだろうから、秘密にしておいた方がいいよ

Yeah, I can just see it now Tryna hold it in, tryna keep it down But you keep screamin' out, "Ooh"

ああ もう想像できるんだ 必死に抑えようとして、落ち着こうとしている でも君は「うわー」って叫び続ける

You're gonna wanna tell somebody You're gonna wanna tell everybody (Tell, tell) You're gonna wanna tell somebody (Oh-oh) You're gonna wanna tell everybody (Oh-oh) You're gonna wanna tell somebody (Tell somebody) You're gonna wanna tell everybody You're gonna wanna tell somebody (So go and tell it, girl, go and tell it, girl) You're gonna wanna tell everybody (Yeah, oh-oh)

誰かに話したくなるだろう みんなに話したくなるだろう(話して、話して) 誰かに話したくなるだろう(ああ、ああ) みんなに話したくなるだろう(ああ、ああ) 誰かに話したくなるだろう(誰かに話して) みんなに話したくなるだろう 誰かに話したくなるだろう(だから話して、女の子、話して、女の子) みんなに話したくなるだろう(そう、ああ、ああ)

Just tell them how good it is (Oh-oh-woah-woah-oh) Oh yeah, oh (Ayy-ayy-ayy, ayy, ayy, ayy) And how it makes you feel, oh (Yeah, yeah, yeah) And just tell 'em all (Gon' girl, tell it all) How I'm just pullin' your hair from the back and I got you shakin' (Gone, gone, gone) Girl, you better tell 'em all (You get gone, gone, gone) That I'm just a sexy, sexy, freaky freak (Go, go, go, go, gone, gone, gone) Just go and tell 'em that I put it down, oh

みんなにどれだけ素晴らしいか話してあげればいいんだ(ああ、ああ、うわー、うわー、ああ) ああ、そうだよ、ああ(ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ) そしてそれがどんな気分か、ああ(そう、そう、そう) みんなに話してあげればいいんだ(行けよ、女の子、全部話して) 僕が君の後ろから髪を引っ張って、君を揺さぶってるんだ(行け、行け、行け) 女の子、みんなに話してあげればいいんだ(行け、行け、行け) 僕がセクシーで、セクシーで、めちゃくちゃな変態だって(行け、行け、行け、行け、行け、行け、行け) みんなに僕がうまくやったって伝えて、ああ

You're gonna wanna tell somebody You're gonna wanna tell everybody You're gonna wanna tell somebody You're gonna wanna tell everybody You're gonna wanna tell somebody You're gonna wanna tell everybody You're gonna wanna tell somebody You're gonna wanna tell everybody

誰かに話したくなるだろう みんなに話したくなるだろう 誰かに話したくなるだろう みんなに話したくなるだろう 誰かに話したくなるだろう みんなに話したくなるだろう 誰かに話したくなるだろう みんなに話したくなるだろう

And turn the lights down low, girl 'Cause you know that I be waitin' on you (Tell everybody) Won't you hold me close, girl? I'ma show you I got somethin' to prove Down, down

そして明かりを落として、女の子 だって僕は君を待ってるんだ(みんなに話して) もっと近くに抱きしめてくれないか? 君に証明できるものがあるんだ うまくやった、うまくやった

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Chris Brown の曲

#R&B