Yeah, hahahaha Whoo, shit Mmm Oh, oh, mmm Ehh, ehh Aight, guess what? I ain't comin' in yet Oh, oh, ooh, ooh I'll come in a minute Ayo, this is my love song, it goes like this Hey, yeah
Yeah, hahahaha Whoo, shit Mmm Oh, oh, mmm Ehh, ehh Aight, guess what? I ain't comin' in yet Oh, oh, ooh, ooh I'll come in a minute Ayo, this is my love song, it goes like this Hey, yeah
Back when Mark Wahlberg was Marky Mark (Fuckin' faggot) This is how we used to make the party start We used to mix Hen with Bacardi Dark And when it kicks in you can hardly talk And by the sixth gin you're gon' probably crawl And you'll be sick then and you'll probably barf And my prediction is you're gon' probably fall Either somewhere in the lobby or the hallway wall And everything's spinnin', you're beginnin' to think women Are swimmin' in pink linen again in the sink, then in A couple of minutes that bottle of Guinness is finished You are now allowed to officially slap bitches You have the right to remain violent and start wilin' Start a fight with the same guy that was smart-eyein' you Get in your car, start it, and start drivin' Over the island and cause a 42-car pile-up Earth calling, pilot to co-pilot Looking for life on this planet, sir, no sign of it All I can see is a bunch of smoke flyin' And I'm so high that I might die if I go by it Let me outta this place, I'm outta place I'm in outer space, I've just vanished without a trace I'm going to a pretty place now where the flowers grow I'll be back in an hour or so
マーク・ウォールバーグがマーク・マーキーだった頃(クソ野郎) 俺たちはこうやってパーティーをスタートさせてたんだ ヘンネスィーをバカルディダークと混ぜて 効いてきたらもう話せない 6杯目のジンを飲む頃には這いつくばってるだろう 気分が悪くなって吐き出すだろう そして予測ではたぶん転ぶだろう ロビーか廊下の壁のどちらかに そしてすべてが回転して、女が ピンクのリネンを着てシンクの中で泳いでいるように見える 数分後にはギネスのボトルは空になる これで正式にビッチを叩けるぞ 暴力的なままで、暴れ出しちゃっていいんだ キミをじっと見ていた奴と喧嘩を始めろ 車に乗れ、エンジンをかけろ、そして走り出せ 島を越えて42台の車が絡む事故を起こせ 地球から呼びかけ、副操縦士へ この惑星に生命を探しているんだけど、痕跡なし 煙が上がるのが見えるだけだ そして、すごくハイだから、近くを通ったら死ぬかもしれない ここから出してくれ、場違いなんだ 宇宙にいるみたいだ、痕跡もなく消えてしまった 今は花が咲く素敵な場所にいくんだ 1時間後には戻ってくるよ
‘Cause every time I go to try to leave (Whoa) Something keeps pullin' on my sleeve (Whoa) I don't wanna, but I gotta stay (Whoa) These drugs really got a hold of me (Whoa) ‘Cause every time I try to tell 'em "no" (No) They won't let me ever let 'em go (Go) I'm a sucker all I gotta say (Whoa) These drugs really got a hold of me (Whoa)
だって、いつも逃げ出そうとすると(Whoa) 何かが袖を引っ張るんだ(Whoa) 行きたくないんだけど、ここにいなきゃいけないんだ(Whoa) このドラッグが俺を離さないんだ(Whoa) だって、いつも「やめて」って伝えようとしても(No) 彼らは俺にドラッグを手放させないんだ(Go) 俺ってバカなんだ、正直に言うよ(Whoa) このドラッグが俺を離さないんだ(Whoa)
In third grade, all I used to do Was sniff glue through a tube and play Rubik's Cube Seventeen years later I'm as rude as Jude Schemin' on the first chick with the hugest boobs I've got no game, and every face looks the same They've got no name, so I don't need game to play I just say whatever I want to whoever I want Whenever I want, wherever I want, however I want However, I do show some respect to few This ecstasy's got me standin' next to you Gettin' sentimental as fuck, spillin' guts to you We just met, but I think I'm in love with you But you're on it too, so you tell me you love me too Wake up in the morning like, "Yo, what the fuck we'd do?" I gotta go, bitch, you know I got stuff to do ‘Cause if I get caught cheatin', then I'm stuck with you But in the long run, these drugs are probably Gonna catch up sooner or later, but fuck it, I'm on one So let's enjoy, let the X destroy your spinal cord So it's not a straight line no more 'Til we walk around lookin' like some wind-up dolls Shit's stickin' out of our backs like a dinosaur Shit, six hits won't even get me high no more So bye for now, I'm gonna try to find some more
3年生の頃、俺がいつもやってたこと それはチューブで接着剤を吸って、ルービックキューブをやることだった 17年後、俺はジューダーほど生意気になった 一番おっぱいが大きい女に企みを立てて 俺にテクニックはないし、すべての顔は同じに見える 名前もわからない、だからテクニックを使う必要もないんだ ただ好きな時に好きなことを好きな相手に好きなように言うだけ だけど、何人かには敬意を払う このエクスタシーのおかげで、お前の隣に立ってる めちゃくちゃセンチメンタルになって、心の内を打ち明けちゃってる さっき出会ったばかりだけど、お前のことが好きだと思う だけど、お前もドラッグをやってるんだろ?だからお前も俺のことが好きだって言う 朝起きて、「おい、何やってたんだ?」ってなるんだ 行かなきゃ、ビッチ、やるべきことがあるんだ もし浮気してるのがバレたら、お前に縛られることになるだろう だけど、長い目で見れば、このドラッグはたぶん いずれ追いつく、でも気にしない、俺は一匹狼だ だから楽しもう、このエクスタシーがお前の脊髄を破壊させて もうまっすぐ歩けないように 俺たちがゼンマイ仕掛けの人形みたいに歩くまで 恐竜みたいに背中から何かが出てくるんだ クソッ、6回吸ってもハイにならないんだ じゃあな、もうちょっと探してくるよ
‘Cause every time I go to try to leave (Whoa) Something keeps pullin' on my sleeve (Whoa) I don't wanna, but I gotta stay (Whoa) These drugs really got a hold of me (Whoa) ‘Cause every time I try to tell 'em "no" (No) They won't let me ever let 'em go (Go) I'm a sucker all I gotta say (Whoa) These drugs really got a hold of me (Whoa)
だって、いつも逃げ出そうとすると(Whoa) 何かが袖を引っ張るんだ(Whoa) 行きたくないんだけど、ここにいなきゃいけないんだ(Whoa) このドラッグが俺を離さないんだ(Whoa) だって、いつも「やめて」って伝えようとしても(No) 彼らは俺にドラッグを手放させないんだ(Go) 俺ってバカなんだ、正直に言うよ(Whoa) このドラッグが俺を離さないんだ(Whoa)
That's the sound of a bottle when it's hollow When you swallow it all wallow and drown in your sorrow And tomorrow you're probably gonna wanna do it again What's a little spinal fluid between you and a friend? Screw it! And what's a little bit of alcohol poisonin'? And what's a little fight? Tomorrow, you'll be boys again It's your life, live it however you wanna Mari-ju-ana is everywhere, where was you brought up? It don't matter as long as you get where you're goin' ‘Cause none of this shit's gonna mean shit where we're goin' They tell you to stop, but you just sit there ignorin' Even though you wake up feelin' like shit every mornin' But you're young, you've got a lot of drugs to do Girls to screw, parties to crash, sucks to be you If I could take it all back now, I wouldn't I would have did more shit that people said that I shouldn't But I'm all grown up now and upgraded And graduated to better drugs and updated But I still got a lotta growing up to do I still got a whole lotta throwing up to spew But when it's all said and done, I'll be forty Before I know it with a 40 on the porch tellin' stories With a bottle of Jack, two grandkids in my lap Babysittin' for Hailie while Hailie's out gettin' smashed
それが、ボトルが空っぽになった時の音だ 全部飲み干して、悲しみに溺れるんだ そして、明日もたぶんまたやりたくなるだろう 友達との間には、少しの髄液程度の違いしかないだろ? くそっ!そして、少しのアルコール中毒なんてどうでもいいだろ? そして、少しの喧嘩なんてどうでもいいんだ、明日はまた仲良しになるだろう お前の人生だ、好きなように生きろ マリファナはどこにでもあるんだ、お前はどこで育ったんだ? 目的地に着けば、どこで育ったかなんて関係ない だって、このクソみたいなことは、俺たちの行く先では意味をなさないんだ 止めるように言われても、ただ座って無視する 毎朝気分が悪くて起きるにもかかわらず だけど、お前は若いんだ、やるべきドラッグはいっぱいある ヤるべき女も、ぶち壊すべきパーティーもある、お前は不幸だな もし今全部取り消せたら、しないだろう もっと、みんながするなと言ったことをするだろう だけど、俺は大人になって成長したんだ そして、もっと良いドラッグにアップグレードして、アップデートした だけど、まだ成長途上だ まだ吐き出すべきものはいっぱいある だけど、すべてが終われば、俺は40歳になるだろう 気づけば、ベランダで40歳になって、昔話をしているだろう ジャックダニエルのボトルを片手に、2人の孫を膝に乗せて ヘイリーが泥酔して出かけてる間、孫の面倒を見てるんだ
‘Cause every time I go to try to leave (Whoa) Something keeps pullin' on my sleeve (Whoa) I don't wanna, but I gotta stay (Whoa) These drugs really got a hold of me (Whoa) ‘Cause every time I try to tell 'em "no" (No) They won't let me ever let 'em go (Go) I'm a sucker all I gotta say (Whoa) These drugs really got a hold of me (Whoa)
だって、いつも逃げ出そうとすると(Whoa) 何かが袖を引っ張るんだ(Whoa) 行きたくないんだけど、ここにいなきゃいけないんだ(Whoa) このドラッグが俺を離さないんだ(Whoa) だって、いつも「やめて」って伝えようとしても(No) 彼らは俺にドラッグを手放させないんだ(Go) 俺ってバカなんだ、正直に言うよ(Whoa) このドラッグが俺を離さないんだ(Whoa)
‘Cause every time I go to try to leave (Whoa) Something keeps pullin' on my sleeve (Whoa) I don't wanna, but I gotta stay (Whoa) These drugs really got a hold of me (Whoa) ‘Cause every time I try to tell 'em "no" (No) They won't let me ever let 'em go (Go) I'm a sucker all I gotta say (Whoa) These drugs really got a hold of me (Whoa)
だって、いつも逃げ出そうとすると(Whoa) 何かが袖を引っ張るんだ(Whoa) 行きたくないんだけど、ここにいなきゃいけないんだ(Whoa) このドラッグが俺を離さないんだ(Whoa) だって、いつも「やめて」って伝えようとしても(No) 彼らは俺にドラッグを手放させないんだ(Go) 俺ってバカなんだ、正直に言うよ(Whoa) このドラッグが俺を離さないんだ(Whoa)
Drugs really got a hold of me Really got a hold of me These drugs really got a hold of me They really got a hold of me
ドラッグが俺を離さないんだ 本当に俺を離さないんだ このドラッグが俺を離さないんだ 彼らは本当に俺を離さないんだ