Fine China

この曲は、二人の異なる恋愛における悲劇的な出来事について歌われています。一方は、夫となるはずだった男性が子供をもうけた日に荷物をまとめて逃げ出したこと。もう一方は、結婚式当日、母親が来なかったことです。歌詞では、愛が十分であると言われていたものの、状況は深刻化し、二人の関係は崩壊してしまったという様子が描かれています。美しい陶磁器や豪華なリネンなど、二人の未来を象徴するような品々が、失われた愛と悲しみを際立たせています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

I wore diamonds for the birth of your baby For the birth of your son On the same day, my husband-to-be Packed his things to run Was bittersweet to say the least One life begins, one comes undone I've always been a strong woman of faith Strong like a tree, but the unlucky one

私はあなたの赤ちゃんの誕生日にダイヤモンドを身に着けました あなたの息子の誕生日に 同じ日に、私の夫になるはずだった人は 荷物をまとめて逃げ出したのです 一言で言えば、苦楽相半ば 一つの命が始まり、もう一つは終わる 私はいつも信仰心の強い女性でした 木のように強く、でも不運な人

I'm going down now With all of my

私は今、すべてを携えて落ちていく

Fine china and fresh linen All of my dresses with them tags still on them Fine china and dull silver My white horses and my ivory almonds I guess they really got the best of us, didn't they? They said that love was enough, but it wasn't The Earth shattered, the sky opened The rain was fire, but we were wooden

陶磁器と新鮮なリネン すべてのドレスはタグがついたまま 陶磁器とくすんだ銀 私の白い馬と象牙のアーモンド 彼らは本当に私たちからすべてを奪っていったわね、そうでしょう? 彼らは愛は十分だと言ったけれど、そうではなかった 地球は砕け散り、空は開かれた 雨は火のようだったけど、私たちは木だったのよ

I wore diamonds for the day of our wedding For our day in the sun On the same day, my mother-to-be said she wouldn't come It's always been that way with me No time for change, no time for fun It's always been that way, it seems One love begins, one comes undone

私は私たちの結婚式の日、ダイヤモンドを身に着けました 太陽の下での私たちの日 同じ日に、私の母親になるはずだった人は来ないと告げた 私の人生はいつもこうだった 変化のときも、楽しい時間のときも いつもそうだったみたい 一つの愛が始まり、もう一つは終わる

I'm going down now With all of my

私は今、すべてを携えて落ちていく

Fine china and fresh linen All of my dresses with them tags still on them Fine china and dull silver My white horses and my ivory almonds I guess they really got the best of us, didn't they? They said that love was enough, but it wasn't The Earth shattered, the sky opened The rain was fire, but we were wooden

陶磁器と新鮮なリネン すべてのドレスはタグがついたまま 陶磁器とくすんだ銀 私の白い馬と象牙のアーモンド 彼らは本当に私たちからすべてを奪っていったわね、そうでしょう? 彼らは愛は十分だと言ったけれど、そうではなかった 地球は砕け散り、空は開かれた 雨は火のようだったけど、私たちは木だったのよ

All of my, all of my fine china All of my, all of my fine china All of my, all of my fine china Blue, ah, blue All of my, all of my fine china All of my, all of my fine china All of my, all of my fine china Blue, ah

私の、私のすべての陶磁器 私の、私のすべての陶磁器 私の、私のすべての陶磁器 青、ああ、青 私の、私のすべての陶磁器 私の、私のすべての陶磁器 私の、私のすべての陶磁器 青、ああ

Fine china and fresh linen All of my dresses with them tags still on them Fine china and dull silver My white horses and my ivory almonds I guess they really got the best of us, didn't they? They said that love was enough, but it wasn't The Earth shattered, the sky opened The rain was fire, but we were wooden

陶磁器と新鮮なリネン すべてのドレスはタグがついたまま 陶磁器とくすんだ銀 私の白い馬と象牙のアーモンド 彼らは本当に私たちからすべてを奪っていったわね、そうでしょう? 彼らは愛は十分だと言ったけれど、そうではなかった 地球は砕け散り、空は開かれた 雨は火のようだったけど、私たちは木だったのよ

Fine china, fine china, fine china Fresh linen, fresh linen, fresh linen Ah, ah, ah, ah, ah, ah Ah, ah, ah, ah, ah, ah Ah, ah, ah, ah, ah, ah Ah, ah, ah, ah, ah, ah Ah, ah, ah, ah, ah, ah Ah, ah, ah, ah, ah, ah Ah, ah, ah, ah, ah, ah Ah, ah, ah, ah, ah, ah Ah, ah, ah, ah, ah, ah Ah, ah, ah, ah, ah, ah Ah, ah, ah, ah, ah, ah Ah, ah, ah, ah, ah, ah

陶磁器、陶磁器、陶磁器 新鮮なリネン、新鮮なリネン、新鮮なリネン ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Lana Del Rey の曲

#ポップ

#シンガーソングライター

#バラード