So Right

この曲は、カーリー・レイ・ジェプセンによる、愛と関係の複雑さを歌ったポップソングです。歌詞は、恋愛における葛藤や、お互いを理解し合うことの難しさについて、率直に表現しています。時に衝突や言い争いも経験しますが、それでも相手に惹かれ、再び近づこうとする心情が歌われています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Do you really think this is a good idea? I mean, no, probably not, but yeah Alright, see you at my place 'Kay, see you soon

本当にこれでいいと思う? いや、多分良くないんだけど、いいのよ わかった、うちに来なさい わかった、後でね

I'm complimented by your invitation Did we crash into each other's lives again overnight? I don't blame you for your hesitation Will we only make each other cry again?

あなたの誘いを受けて、嬉しいわ 私たちは、一夜にして、またお互いの生活に衝突したのかしら? あなたの躊躇を責めないわ 私たちは、また、お互いを泣かせるだけなの?

I get so real when I'm with you You follow me high, don't follow me low 'Cause on the occasion that one's needin' two I'm ready to ride wherever you go

あなたと一緒だと、本音をさらけ出せるの あなたは、私の最高の部分に寄り添うけど、最低の部分には寄り添わない だって、どちらかが、もう一人を必要とする時 私は、どこへでもついて行くわ

I was wrong, I'm still into it Did I lose your love? When it's physical Sometimes we get it so right We can get it so right I was wrong, no one's innocent Did we fuck this up? When it's critical Sometimes we get it so right (So right) Baby, we can get it so right (So right, so right)

私は間違っていたわ、まだあなたに夢中よ あなたの愛を失ったのかしら?肉体的な面では 私たちは、時々、完璧に調和するのよ 完璧に調和できるのよ 私は間違っていたわ、誰も無邪気じゃないわ 私たち、これめちゃくちゃにしたのかしら?重要な事柄において 私たちは、時々、完璧に調和するのよ (完璧に) 私たちは、完璧に調和できるのよ (完璧に、完璧に)

Got in trouble with the new location When you moved into my place, I'm new to someone all the time After dinner, there was conversation Dripped in paranoia and it always turned into a fight

新しい場所でのトラブルに巻き込まれたわ あなたが私の家に引っ越してきた時、私は、いつも誰かと新しい関係を始めるのよ 夕食の後、会話があったわ 妄想に染まっていて、いつも喧嘩になってた

But you know the deal when I'm with you You follow me high, don't follow me low 'Cause on the occasion that one's needin' two I'm ready to ride wherever you go

でも、あなたと一緒だと、こうなるのはわかってるわ あなたは、私の最高の部分に寄り添うけど、最低の部分には寄り添わない だって、どちらかが、もう一人を必要とする時 私は、どこへでもついて行くわ

I was wrong, I'm still into it Did I lose your love? When it's physical Sometimes we get it so right (So right) We can get it so right (So right, so right) I was wrong, no one's innocent Did we fuck this up? When it's critical Sometimes we get it so right (So right) Baby, we can get it so right (So right, so right) (Sometimes we get it so—)

私は間違っていたわ、まだあなたに夢中よ あなたの愛を失ったのかしら?肉体的な面では 私たちは、時々、完璧に調和するのよ (完璧に) 私たちは、完璧に調和できるのよ (完璧に、完璧に) 私は間違っていたわ、誰も無邪気じゃないわ 私たち、これめちゃくちゃにしたのかしら?重要な事柄において 私たちは、時々、完璧に調和するのよ (完璧に) 私たちは、完璧に調和できるのよ (完璧に、完璧に) (私たちは、時々、完璧に—)

Move closer to me 'cause I know you see through me Like I want you to read between the lines (Lines) Don't say you're sorry and I won't say I'm sorry Yeah, we don't need the words to make it right

もっと近づいて、だって私はあなたが私を見抜いているのがわかるから まるで、私が行間を読むのを望んでいるように (行間) ごめんなさいって言わないで、私も言わないわ そうよ、私たちは、うまくいくために言葉は必要ないのよ

Sometimes we get it so right We can get it so right Sometimes we get it so right Baby, we can get it so right (Did we fuck this up? Did we fuck this up?) Sometimes we get it so right (Move closer to me 'cause I know) We can get it so right (I want you to read between the lines) Sometimes we get it so right (Don't say you're sorry and I won't) Baby, we can get it so right (We don't need the words to make it right) Sometimes we get it so right

私たちは、時々、完璧に調和するのよ 私たちは、完璧に調和できるのよ 私たちは、時々、完璧に調和するのよ 私たちは、完璧に調和できるのよ (私たち、これめちゃくちゃにしたのかしら?私たち、これめちゃくちゃにしたのかしら?) 私たちは、時々、完璧に調和するのよ (もっと近づいて、だって私はあなたが) 私たちは、完璧に調和できるのよ (私が行間を読むのを望んでいるのがわかる) 私たちは、時々、完璧に調和するのよ (ごめんなさいって言わないで、私も言わないわ) 私たちは、完璧に調和できるのよ (私たちは、うまくいくために言葉は必要ないのよ) 私たちは、時々、完璧に調和するのよ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Carly Rae Jepsen の曲

#ポップ

#エレクトリック

#カナダ