この曲は、恋愛の終わりを描いた切ない曲です。別れを告げる男性の心情が歌われており、相手への愛情と、それでも彼女を自由にする決意が感じられます。サビでは、男性は彼女に「別れよう」と歌い、同時に「自分が悪いわけではない」と主張しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

If you ever start to wonder Why all the rain and all the thunder Follows her around You better cut that girl loose Most of time, everything's fine But as soon as she starts to whine If you have no patience You better cut that girl loose What are you, a coward? Who are you helping? You got the power Then do it yourself, king And do it for her You better cut that girl loose, ahh-ahh-ahh-ahh Set her free, let her be Leave her be, oh yes

もし君が疑問に思うことがあるなら どうしていつも雨が降ったり雷が鳴ったりするのか 彼女が周りを通ると 君は彼女と別れた方がいい ほとんどの場合、すべてはうまくいく でも彼女が泣き出すとすぐに もし君に辛抱強さがなければ 君は彼女と別れた方がいい 君は何者なんだ、臆病者か? 一体誰を助けているんだ? 君には力がある だったら自分でやりなさい、王様 そして彼女のためにやりなさい 君は彼女と別れた方がいい、ああああああ 彼女を自由にしてあげなさい、自由にさせてあげなさい 彼女を一人にしてあげなさい、そうだよ

You don't love me anymore Let's see how you like this song See you walking out the door Wonder why it took you so long Ever since the day that I met you Knew you were the girl of my dreams But we could never be Hello? Yeah, sorry, I was just getting everything [out] right now I'll be outside Sorry, I was actually just gonna take my phone Take it So write down any phone number if you need it

もう私を愛してないんでしょ? この歌がどう響くか見てみなよ 君がドアから出て行くところが見える なんでこんなに時間がかかったのか不思議でしょう 君と出会った日から 君が僕の夢の女の子だってわかった でも僕たちは一緒にいられなかった もしもし? ああ、ごめん、今ちょうど全部整理してたんだ 外にいるよ ごめん、実は電話を取ろうと思ってたんだ どうぞ だから必要な電話番号があればメモしておいて

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Daniel Caesar の曲

#R&B

#カナダ