Cocaine Blues (At Folsom Prison)

この歌は、恋人を射殺し、コカイン中毒になった男の物語です。彼は逮捕され、裁判で有罪判決を受け、99年間の刑期を宣告されます。彼はコカインとアルコールの危険性を警告し、リスナーに同じ過ちを犯さないように促しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Early one morning, while making the rounds I took a shot of cocaine, and I shot my woman down I went right home, and I went to bed I stuck that loving .44 beneath my head Got up next morning, and I grabbed that gun Took a shot of cocaine, and away I run Made a good run, but I run too slow They overtook me down in Juarez, Mexico

ある朝、いつものように巡回しているとき コカインを打って、女を撃ち殺したんだ すぐ家に帰ってベッドに入った 愛用の44口径の銃を枕元に置いた 次の朝起きると、銃をつかんだ コカインを打って、逃げ出した 必死に走ったけど、遅すぎた メキシコ、フアレスで追いつかれたんだ

Laid in the hot joints, taking the pills In walked the Sheriff from Jericho Hill He said, "Willy Lee, your name is not Jack Brown You're the dirty hack that shot your woman down" "Yes, oh yes, my name is Willy Lee If you've got a warrant, just a-read it to me Shot her down because she made me slow I thought I was her daddy, but she had five more"

麻薬窟で薬を飲みながら寝ていた ジェリコヒルの保安官がやってきた 「ウィリー・リー、お前はジャック・ブラウンじゃないだろう 女を撃ち殺したろくでなし野郎だろ」 「ああ、俺の名前はウィリー・リーだ 逮捕状があるなら、読め 彼女が俺を遅くするから撃ち殺したんだ 俺は彼女の父親だと思っていたけど、彼女はあと5人もいたんだ」

When I was arrested I was dressed in black They put me on a train, and they took me back Had no friend for to go my bail They slapped my dried up carcass in that county jail Early next morning, 'bout a half past nine I spied a Sheriff coming down the line Hocked and he coughed as he cleared his throat He said, "Come on you dirty hack into that district court"

逮捕されたとき、俺は黒服を着ていた 列車に乗せられて、連れ戻された 保釈金を払ってくれる友人はいなかった 干からびた体を郡刑務所に入れられた 次の朝、午前9時半ごろ 保安官が通り過ぎてくるのが見えた 咳をして、のどを潤した 「おい、ろくでなし野郎、裁判所へ来い」

Into the courtroom, my trial began Where I was handled by twelve honest men Just before the jury started out I saw that little judge commence to look about In about five minutes, in walked a man Holding the verdict in his right hand The verdict read, "In the first degree..." I hollered, "Lordy, Lordy, have mercy on me" The judge, he smiled as he picked up his pen Ninety-nine years in the Folsom Pen Ninety-nine years underneath that ground I can't forget the day I shot that bad bitch down

裁判所に連れて行かれ、裁判が始まった 12人の正直な男たちによって裁かれた 陪審員が退席する直前 裁判官が周りを見回しているのがわかった 5分ほどで、男が歩いてきた 右手には判決書を持っていた 判決書には「第一級殺人罪」と書いてあった 俺は叫んだ「ああ、神様、どうか助けてくれ」 裁判官は微笑んでペンを取り上げた 「フォールサム刑務所へ99年」 「99年、地下で過ごすことになる」 「あの女を撃ち殺した日を忘れることはできない」

Come all, you've got to listen unto me Lay off that whiskey, and let that cocaine be

みんな、よく聞いてくれ ウィスキーはやめて、コカインはやめろ

"These men have receptions Matlock A50632, and Batshelter A39879 They have receptions" Is that gonna be on the album? Yeah I doubt that

"この男たちは刑務所に入っているんだ マットロックA50632とバットシェルターA39879 彼らは刑務所に入っているんだ" それはアルバムに収録されるのか? そうだな そうなるかどうかわからない

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Johnny Cash の曲

#カントリー

#アメリカ

#ライブ