Come all you rounders if you wanna hear The story about a brave engineer Casey Jones was the roller's name On a 6-8 wheeler course he rode to fame Caller called Casey about half past four He kissed his wife at the station door He climbed in the cabin with his orders in his hand Said, "This is the trip to the Promised Land"
さあ、みんな集まれ、勇敢な機関士の話を聞きたいならね ケイシー・ジョーンズって名前だったんだ 6輪駆動の機関車を操り、名を馳せた男だ 午後4時半頃、係員がケイシーを呼んだんだ 彼は駅で奥さんにキスをして 手には命令書を持って機関車に乗り込んだ そして言ったんだ、"約束の地への旅だ"
Casey Jones climbed in the cabin Casey Jones orders in his hand Casey Jones leaning out the window Taking a trip to the Promised Land
ケイシー・ジョーンズは機関車に乗り込んだ 手には命令書を持って ケイシー・ジョーンズは窓から身を乗り出して 約束の地への旅に出かけたんだ
Through South Memphis Yards on a fly Rain been a-falling and the water was high Everybody knew by the engine's moan That the man at the throttle was Casey Jones Well, Jones said, "Fireman, don't you fret" Sim Webb said, "I ain't a-giving up yet" We're eight hours late with the southbound mail Be on time or we're leaving the rails
サウスメンフィスヤードを猛スピードで走り抜けた 雨が降っていて、水位は高かった 機関車のうなり声から誰もが気づいた 運転席にいるのはケイシー・ジョーンズだってね ジョーンズは言ったんだ、"機関士さん、心配しないでください" シム・ウェブは言ったんだ、"まだ諦めないよ" 私たちは南行き郵便列車で8時間も遅れているんだ 時間通りに到着しないと、レールから外れてしまうぞ
Casey Jones climbed in the cabin Casey Jones orders in his hand Casey Jones leaning out the window Taking a trip to the Promised Land
ケイシー・ジョーンズは機関車に乗り込んだ 手には命令書を持って ケイシー・ジョーンズは窓から身を乗り出して 約束の地への旅に出かけたんだ
Dead on the rail was a passenger train Blood was a-boiling in Casey's brain Casey said, "Hey, look out ahead Sim, jump, Sim, jump or we'll all be dead" With a hand on a whistle and a hand on a brake North Mississippi was wide awake IC Railroad official said "He's a good engineer to be a-laying dead"
線路上には旅客列車が止まっていて ケイシーの頭の中は血が沸騰していた ケイシーは言ったんだ、"おい、前を見てくれ シム、飛び降りろ、シム、飛び降りろ、さもないとみんな死ぬぞ" ホイッスルとブレーキに手をかけながら ミシシッピ北部は目が覚めたんだ IC鉄道の役員は言った "彼は死んでもいい機関士だった"
Casey Jones climbed in the cabin Casey Jones orders in his hand Casey Jones leaning out the window Taking a trip to the Promised Land
ケイシー・ジョーンズは機関車に乗り込んだ 手には命令書を持って ケイシー・ジョーンズは窓から身を乗り出して 約束の地への旅に出かけたんだ
Headaches and heartaches and all kind of pain Are all a part of a railroad train Sweat and toil, the good and the grand Are part of the life of a railroad man
頭痛や心の痛み、あらゆる種類の痛み それらはすべて、鉄道列車の一部だ 汗と努力、善きことと偉大なるもの それはすべて、鉄道員の生活の一部だ
Casey Jones climbed in the cabin Casey Jones orders in his hand Casey Jones leaning out the window Taking a trip to the Promised Land
ケイシー・ジョーンズは機関車に乗り込んだ 手には命令書を持って ケイシー・ジョーンズは窓から身を乗り出して 約束の地への旅に出かけたんだ