Mirrors

この曲は、Natalia Kills が歌うセクシーで挑発的な雰囲気の曲です。歌詞は、恋人との情熱的な夜を描いており、支配的な彼女の態度と、相手に求める行動が赤裸々に表現されています。鏡が曇るほど情熱的な夜を過ごす様子が、官能的な言葉で表現されています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

(Shut up) (Konvict)

(黙って) (Konvict)

Shut your mouth and close the door I wanna watch you while you take it off I'm gonna take a blindfold put it on And then I drop the leather to the floor I said, "Shut up"

口を閉じてドアを閉めて 私が脱ぐところを見てて 目隠しをしてあげようかしら それから床に革を落とすわ 言ったわ、"黙って"

Turning the lights out, burning the candles And the mirrors gon' fog tonight Turning the lights out, tightenin' the handcuffs And the mirrors gon' fog tonight

明かりを消して、キャンドルを灯す そして鏡は今夜曇る 明かりを消して、手錠を締める そして鏡は今夜曇る

My stiletto on your neck Until I tie your hands above the bed You're 'bout to But boy, don't pull the trigger yet Na-na-na, I haven't reloaded the clip Na-na-na

私のピンヒールをあなたの首に ベッドの上であなたの両手を縛るまで あなたはもう でも、まだ引き金を引かないで ナ・ナ・ナ、まだ弾丸を装填してないのよ ナ・ナ・ナ

Squeeze hard, hold that pose You know I like it, do it Sweetheart, I'm the boss And when you get close to it I'm gonna make tonight a show (Oh-oh-oh) I'll make your love grenade explode (na-na-na)

強く握って、そのポーズを保って それが好きなのよ、そうやって ダーリン、私がボスなのよ そしてあなたがそれに近づくと 今夜をショーにしてあげるわ (オー・オー・オー) あなたの愛の爆弾を爆発させるわ (ナ・ナ・ナ)

Turning the lights out, burning the candles And the mirrors gon' fog tonight Turning the lights out, tightenin' the handcuffs And the mirrors gon' fog tonight Turning the lights out, burning the candles And the mirrors gon' fog tonight Turning the lights out, tightenin' the handcuffs And the mirrors gon' fog tonight

明かりを消して、キャンドルを灯す そして鏡は今夜曇る 明かりを消して、手錠を締める そして鏡は今夜曇る 明かりを消して、キャンドルを灯す そして鏡は今夜曇る 明かりを消して、手錠を締める そして鏡は今夜曇る

Sex, love, control, vanity Sex, love, control, vanity Sex, love, control, vanity (And the mirrors gonna fog tonight) Sex, love, control, vanity (And the mirrors gonna fog tonight) Sex, love, control, vanity (And the mirrors gonna fog tonight) Sex, love, control, vanity (The mirrors gonna fog tonight) Vanity, vanity

セックス、愛、支配、虚栄心 セックス、愛、支配、虚栄心 セックス、愛、支配、虚栄心 (そして鏡は今夜曇る) セックス、愛、支配、虚栄心 (そして鏡は今夜曇る) セックス、愛、支配、虚栄心 (そして鏡は今夜曇る) セックス、愛、支配、虚栄心 (鏡は今夜曇る) 虚栄心、虚栄心

Squeeze hard, hold that pose You know I like it, do it Sweetheart, I'm the boss And when you get close to it I'm gonna make tonight a show (Oh-oh-oh) I'll make your love grenade explode (Na-na-na)

強く握って、そのポーズを保って それが好きなのよ、そうやって ダーリン、私がボスなのよ そしてあなたがそれに近づくと 今夜をショーにしてあげるわ (オー・オー・オー) あなたの愛の爆弾を爆発させるわ (ナ・ナ・ナ)

Turning the lights out, burning the candles And the mirrors gon' fog tonight Turning the lights out, tightenin' the handcuffs And the mirrors gon' fog tonight Turning the lights out, burning the candles And the mirrors gon' fog tonight Turning the lights out, tightenin' the handcuffs And the mirrors gon' fog tonight

明かりを消して、キャンドルを灯す そして鏡は今夜曇る 明かりを消して、手錠を締める そして鏡は今夜曇る 明かりを消して、キャンドルを灯す そして鏡は今夜曇る 明かりを消して、手錠を締める そして鏡は今夜曇る

And the mirrors gonna fog tonight And the mirrors gonna fog tonight

そして鏡は今夜曇る そして鏡は今夜曇る

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

#ポップ

#シンガーソングライター

#イギリス