Yeah
Yeah
Never thoughts of suicide, I'm too alive But I still treat it like it's do or die Even though dying isn't in the plans But neither was making it, and here I am In the presidential, do you like your new room? Always presidential and tonight's no blue moon Since I saw Aaliyah's precious life go too soon She deserve the credit for how I'm about to get it That's why I got a new dumb thing movin' through the street Got a new condo, move it to the beach Heard Nicki just bought a brand new crib Goddamn, man, she's beauty and the beast, Lord Seem like yesterday that I was up-and-coming Still so young that I ain't had enough of nothing The fam here? The drink here? The girls here? Well, fuck, let's get it then
自殺なんて考えたことない、生きてるんだ でも、命懸けで生きてるみたいに思ってるんだ 死ぬつもりはないのに でも、成功するつもりもなかったのに、ここにいるんだ 大統領室にいるんだけど、新しい部屋気に入ってる? いつも大統領気分で、今夜は青い月じゃない アリヤの貴重な命が、あまりにも早く失われたのを見てから 彼女は、私がこれから成功するまでの道のりを、理解してくれるはずだ だから、新しい高級車を街に走らせているんだ 新しいマンションも買った、ビーチに移るんだ ニッキーが新しい豪邸を買ったって聞いた なんてこった、彼女は美女と野獣だ、神様 つい昨日のことのように感じる、私は駆け出しだった まだ若くて、何もかも足りなかった 家族はここにいる?飲み物は?女の子は? よし、ならやろうぜ
Uh, I'm trying to let go of the past Should we make this one a double? You ain't even gotta ask, ah Because it's hard to say no (Say no) Yeah, it gets hard to say no Are you down? Are you down? Yeah, you all the way down Every time (Every time, every time, every time) Am I down? Am I down? Yeah, I'm all the way down We'll be fine (We'll be fine, we'll be fine, we'll be fine) Are you down? Are you down? Yeah, you all the way down Every time (Every time, every time, every time) Am I down? Am I down? Yeah, I'm all the way down We'll be fine (We'll be fine, we'll be fine, we'll be fine)
Uh、過去を手放そうとしているんだ これをダブルにする?聞くまでもないだろ、ah だって、断るのが難しいんだ(断るのが難しいんだ) Yeah、断るのが難しいんだ 乗ってる?乗ってる?Yeah、お前は完全に乗ってるんだ いつも(いつも、いつも、いつも) 俺が乗ってる?俺が乗ってる?Yeah、俺も完全に乗ってるんだ 大丈夫さ(大丈夫さ、大丈夫さ、大丈夫さ) 乗ってる?乗ってる?Yeah、お前は完全に乗ってるんだ いつも(いつも、いつも、いつも) 俺が乗ってる?俺が乗ってる?Yeah、俺も完全に乗ってるんだ 大丈夫さ(大丈夫さ、大丈夫さ、大丈夫さ)
Yeah Used to make us proud, we had dreams of getting bigger, man Loved you until now, but now I'm the nigga, man, uh You keep talking how you was this and you had this And you deserve some fuckin' credit, how did anyone forget it? Got a show up in your city, your girl is in the line And the line around the corner, it's my motherfuckin' time You should take it as a sign, man, I got it right now I wouldn't doubt it, 'cause these bitches all about it right now Let's be real about this shit, can I take you home? Or come to where you stay? Do you live on your own? I heard you got your ways, I never would have known She says, "You're such a dog," I say, "You're such a bone" I've been everywhere, where you know me from? These days, women give it to me like they owe me one But they crave attention, though, they always saying, "Show me some" But girl, you ain't the only one that's tryna be the only one, uh At least I admit that, if you get that, and you with that Then, fuck, let's get it then
Yeah 俺たちを誇らしかった気持ちにさせてくれた、もっと大きく成ろうという夢があったんだ、男 今までお前を愛してた、でも今は俺がトップなんだ、男、uh お前は、昔はこうだったとか、あれがあったとか言い続けるんだ そして、お前は称賛に値するんだ、どうして誰もそれを忘れてしまったんだ? お前の街でショーをするんだ、お前の彼女は列に並んでる そして、角を曲がったところまで列が続いている、俺の時間だ これはお前のためだと受け取ればいい、俺が今それを手に入れたんだ 疑うなよ、だって、これらの女たちは今それを求めてるんだ マジで言ってるんだ、お前を家に連れて帰ってもいい? それとも、お前のところに来ようか?一人暮らししてるのか? お前に独自のやり方があるって聞いたんだ、知らなかった 彼女は「お前は犬みたい」って言う、俺は「お前は骨みたい」って言う 俺はどこにでも行った、どこでお前が俺を知ってるんだ? 最近は、女たちは俺にまるで恩返しでもするかのように、与えてくれる でも、彼女たちは注目を求めてるんだ、いつも「何か見せてよ」って言う でも、女の子、お前だけが、唯一の人間になりたいわけじゃない、uh 少なくとも、俺は認める、もしお前がそれを理解して、それに賛成するなら よし、ならやろうぜ
Uh, I'm trying to let go of the past Should we make this one a double? You ain't even gotta ask, ah Because it's hard to say no (Say no) Yeah, it gets hard to say no Are you down? Are you down? Yeah, you all the way down Every time (Every time, every time, every time) Am I down? Am I down? Yeah, I'm all the way down We'll be fine (We'll be fine, we'll be fine, we'll be fine) Are you down? Are you down? Yeah, you all the way down Every time (Every time, every time, every time) Am I down? Am I down? Yeah, I'm all the way down We'll be fine (We'll be fine, we'll be fine, we'll be fine)
Uh、過去を手放そうとしているんだ これをダブルにする?聞くまでもないだろ、ah だって、断るのが難しいんだ(断るのが難しいんだ) Yeah、断るのが難しいんだ 乗ってる?乗ってる?Yeah、お前は完全に乗ってるんだ いつも(いつも、いつも、いつも) 俺が乗ってる?俺が乗ってる?Yeah、俺も完全に乗ってるんだ 大丈夫さ(大丈夫さ、大丈夫さ、大丈夫さ) 乗ってる?乗ってる?Yeah、お前は完全に乗ってるんだ いつも(いつも、いつも、いつも) 俺が乗ってる?俺が乗ってる?Yeah、俺も完全に乗ってるんだ 大丈夫さ(大丈夫さ、大丈夫さ、大丈夫さ)
Yeah Drizzy, your turn, nigga Take care of the business, nigga (Shine on these niggas) Give these niggas the business, nigga Kill spray anything in the way, nigga, fuck 'em, we don't love 'em (Blatt) Yeah, it's just that uptown gangster shit (Yeah) Toronto, stand up for one of the realest niggas, Drizzy With the realest flow, you know? Toast to this gangster shit (To this gangster shit) OVO, YMCMB, nigga (Believe that) Yeah, you understand me? Playin' with these motherfuckin' millions like they ain't nothing (Throwin' hundreds) Rubber band stacks Yeah, that YMCMB shit, nigga Flashy lifestyle One hundred
Yeah Drizzy、お前の番だ、ニガー ビジネスを片付けろ、ニガー(これらのニガーを輝かせろ) これらのニガーにビジネスを教えろ、ニガー 邪魔するものがあれば、全部殺す、ニガー、ファック・エム、愛してない(バルト) Yeah、ただのアップタウン・ギャングスターなやつだ(Yeah) トロント、本当のニガー、Drizzyのために立ち上がれ 本当のフローと共に、分かるだろ? このギャングスターなやつに乾杯(このギャングスターなやつに乾杯) OVO、YMCMB、ニガー(信じろ) Yeah、分かってる? まるで何でもないかのように、何百万も使って遊ぶ(何百も投げる) ゴムバンドで束ねられた札束 Yeah、YMCMBなやつだ、ニガー 派手なライフスタイル 100