I Had Some Help

この曲は、お互いに傷つけ合い、関係を壊してしまった二人の男女のストーリーを描いています。お互いに責任をなすりつけ合い、助けを求める一方で、相手も同様に問題の一端を担っていることを認めていません。関係が悪化するにつれ、お互いに非難し合う様子が、切なくもリアルに表現されています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

You got a lotta nerve, don't you, baby? I only hit the curb 'cause you made me You're tellin' all your friends that I'm crazy Like I'm the only one Why'd you throw them stones if you Had a wild hair of your own or two? Livin' in your big glass house with a view I thought you knew

ねえ、君はなんて大胆なの? 私が歩道に乗り上げたのは、君がそうさせたからよ 私は気が狂ったって、みんなに言ってるわね まるで私が一人だけみたいに どうしてそんな石を投げつけたの? 自分にも奇抜な考えがいくつかあったでしょう? 大きなガラス張りの家で景色を眺めて暮らしていて 君もわかっていたと思ったんだけど

I had some help It ain't like I can make this kinda mess all by myself Don't act like you ain't help me pull that bottle off the shelf Been deep in every weekend if you couldn't tell They say, "Teamwork makes the dream work" Hell, I had some help (Help)

私は助けが必要だったのよ こんなめちゃくちゃな状態を一人で作り出せるわけじゃないわ まるで私一人でそのボトルを棚から下ろしたみたいに振る舞わないで 毎週末、深く沈んでいたのよ、気づかなかった? みんな言うでしょう? "チームワークは夢を実現させる"って ええ、私は助けが必要だったのよ(助け)

(Help)

(助け)

You thought I'd take the blame for us a-crumbling Go 'round like you ain't guilty of somethin' Already lost the game that you been runnin' Guess it's catchin' up to you, huh You think that you're so innocent After all the shit you did I ain't an angel, you ain't heaven-sent Can't wash our hands of this

君は私が私たちが崩壊した責任を負うと思ってたのね あたかも自分が何も悪くないみたいに振る舞って 君はすでに自分がずっと続けてきたゲームに負けたのよ そろそろ追いつかれるんじゃない? 君は自分がとても無邪気だと思ってるみたいね 自分がしてきたことを全部やったあとに 私は天使じゃないし、君も天から降ってきたわけじゃない このことから手を洗えないわ

I had some help It ain't like I can make this kinda mess all by myself Don't act like you ain't help me pull that bottle off the shelf Been deep in every weekend if you couldn't tell They say, "Teamwork makes the dream work" Hell, I had some help (Help)

私は助けが必要だったのよ こんなめちゃくちゃな状態を一人で作り出せるわけじゃないわ まるで私一人でそのボトルを棚から下ろしたみたいに振る舞わないで 毎週末、深く沈んでいたのよ、気づかなかった? みんな言うでしょう? "チームワークは夢を実現させる"って ええ、私は助けが必要だったのよ(助け)

(Help) (Help) (Help)

(助け) (助け) (助け)

It takes two to break a heart in two, ooh Baby, you blame me and, baby, I blame you Aw, if that ain't the truth (Oh)

二人の心を二つに引き裂くには二人が必要なのよ、オー ねえ、君は私を責めるし、私も君を責めるのよ ああ、それが真実じゃない? (オー)

I had some help It ain't like I can make this kinda mess all by myself Don't act like you ain't help me pull that bottle off the shelf Been deep in every weekend if you couldn't tell They say, "Teamwork makes the dream work" Hell, I had some help (Help)

私は助けが必要だったのよ こんなめちゃくちゃな状態を一人で作り出せるわけじゃないわ まるで私一人でそのボトルを棚から下ろしたみたいに振る舞わないで 毎週末、深く沈んでいたのよ、気づかなかった? みんな言うでしょう? "チームワークは夢を実現させる"って ええ、私は助けが必要だったのよ(助け)

(Help) (Help) (Help)

(助け) (助け) (助け)

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Post Malone の曲

#カントリー

#アメリカ