Meet Me in the Morning

この曲は、別れを経験した男性が、恋人との再会を切望する様子を描いています。56thとWabashaの街角で朝に会いたいという切実な思いが歌われています。彼は、恋人が去ってから毎日が暗闇のように感じていると歌い、その辛さを表現しています。また、恋人の仕打ちに傷つきながらも、それでも彼女の愛情を勝ち取るために努力してきたことを語っています。最後に、沈む太陽を自身の悲しむ心に重ね合わせ、恋人との別れが自分にとって大きな痛手であることを示しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Meet me in the morning, 56th and Wabasha Meet me in the morning, 56th and Wabasha Honey, we could be in Kansas By time the snow begins to thaw

朝、56thとWabashaの角で会おう 朝、56thとWabashaの角で会おう 雪解けが始まる頃には 僕たちはカンザスにいるかもしれない

They say the darkest hour is right before the dawn They say the darkest hour is right before the dawn But you wouldn’t know it by me Every day's been darkness since you been gone

夜明け前の最も暗い時間は、最も暗いと言われている 夜明け前の最も暗い時間は、最も暗いと言われている でも、それは僕には当てはまらない 君がいなくなってから、毎日が暗闇だ

Little rooster crowing, there must be something on his mind Little rooster crowing, there must be something on his mind Well, I feel just like that rooster Honey, ya treat me so unkind

小さな雄鶏が鳴いている、何か心に抱えているに違いない 小さな雄鶏が鳴いている、何か心に抱えているに違いない 僕もその雄鶏と同じ気持ちだ 君、僕にそんなに冷たくしないでよ

Well, I struggled through barbed wire, felt the hail fall from above Well, I struggled through barbed wire, felt the hail fall from above Well, you know I even outran the hound dogs Honey, you know I've earned your love

僕は有刺鉄線をくぐり抜け、雹が降るのを耐え忍んだ 僕は有刺鉄線をくぐり抜け、雹が降るのを耐え忍んだ 君も知っているだろう、僕は猟犬を出し抜いたんだ 君、僕は君の愛に値する

Look at the sun sinking like a ship Look at the sun sinking like a ship Ain't that just like my heart, babe When you kissed my lips?

沈む太陽を見てごらん、船のように沈んでいる 沈む太陽を見てごらん、船のように沈んでいる 君が僕の唇にキスをした時 僕の心もあんなふうだったんだ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Bob Dylan の曲

#ロック

#シンガーソングライター