Mother, I’m tired Come surrender, my son Time has ravaged on my soul No plans to leave but still, I go
母さん、疲れたよ 降伏しなさい、息子よ 時間が私の魂をむさぼり尽くした 去るつもりはないのに、それでも僕は行く
Fallin’ with the leaves Fallin’ out of sleep To the last goodbyes Who cares why?
葉っぱと一緒に落ちていく 眠りから覚めていく 最後の別れに 誰が理由なんか気にするだろう
Mother, I’ve tried Wasting my life "I haven’t given up," I lie To make you so proud in my eyes
母さん、僕は試みたんだ 人生を無駄にして 『諦めてない』と嘘をつく 君を誇りに思ってもらうために
Fallin’ out of sleep Crawlin’ over me To the last goodbyes Who cares why?
眠りから覚めていく 僕の上を這いずっていく 最後の別れに 誰が理由なんか気にするだろう
Tuesday's come and gone Restless, still, I drive Try to leave it all behind
火曜日は過ぎ去った 落ち着きがなく、まだ僕は運転する すべてを置き去りにしようと試みる
Fallin’ out of sleep Fallin’ with the leaves I go crawlin’ over me
眠りから覚めていく 葉っぱと一緒に落ちていく 僕は自分の上を這いずっていく
Once upon a time in my life Once upon a time in my life Once upon a time in my life Once upon a time in my life I went falling I went falling
かつて、僕の生活の中に かつて、僕の生活の中に かつて、僕の生活の中に かつて、僕の生活の中に 僕は落ちていった 僕は落ちていった
Mother, I hope you know That I miss you so Time has ravaged on my soul To wipe a mother's tears grown cold
母さん、君に知ってほしい 君がすごく恋しいって 時間が私の魂をむさぼり尽くした 冷え切った母親の涙を拭うために
他の歌詞も検索してみよう
The Smashing Pumpkins の曲
-
スマッシング・パンプキンズの"Age of Innocence"の歌詞の日本語訳。裏道を捨て、街を走り抜ける若者の心情を描写。孤独と諦念、そして自由への渇望が入り混じる複雑な感情が表現されています。
-
この曲は、湖畔の都市で生まれた語り手が、過去の思い出を振り返りながら、希望を歌っています。自分自身の変化を信じ、他人を信じ、共に困難を乗り越えようというメッセージが込められています。
-
スマッシング・パンプキンズの代表曲の一つである"Cherub Rock"の歌詞の日本語訳です。この曲は、商業主義的な音楽業界への批判や、偽りの姿で生きる人々への皮肉を表現しています。
-
この曲は、恋に落ちる瞬間の感覚を描いたものです。甘いメントールの香りが漂い、夢のような感覚に包まれます。愛は様々な色で輝き、どうしようもなく愛に惹かれていく様子が歌われています。