Ragazzo solo, ragazza sola

デヴィッド・ボウイの「Ragazzo solo, ragazza sola」(孤独な少年、孤独な少女)の歌詞の日本語訳。ボウイの楽曲の中でも特に哀愁を帯びたこの曲は、失恋による喪失感と絶望を描いている。孤独な少年と少女の対話を通して、深い悲しみと再生への希求が表現されている。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

La mia mente ha preso il volo Un pensiero uno solo Io cammino mentre dorme la città

僕の心は飛び立った たった一つの想いを抱いて 街が眠りにつく中、僕は歩く

I suoi occhi nella notte Fanali bianchi nella notte Una voce che mi parla chi sarà?

夜の闇に浮かぶ彼女の瞳 夜に輝く白いヘッドライト 僕に語りかける声は誰だろう?

Dimmi ragazzo solo dove vai Perché tanto dolore? Hai perduto senza dubbio un grande amore Ma di amori è tutta piena la città

孤独な少年よ、どこへ行くのか なぜそんなに悲しんでいるのか? きっと大きな愛を失ったのだろう だが、街は愛で溢れている

No ragazza sola, no no no Stavolta sei in errore Non ho perso solamente un grande amore Ieri sera ho perso tutto con lei

いいや、孤独な少女よ、違うんだ 今回は君が間違っている 僕は大きな愛を失っただけではない 昨日の夜、僕は彼女と共にすべてを失った

Ma lei I colori della vita Dei cieli blu Una come lei non la troverò mai più

彼女こそが 人生の彩り 青い空の色 彼女のような人は二度と見つからない

Ora ragazzo solo dove andrai La notte è un grande mare Se ti serve la mia mano per nuotare Grazie ma stasera io vorrei morire Perché sai negli occhi miei C'è un angelo, un angelo Che ormai non vola più che ormai non vola più Che ormai non vola più C'è lei I colori della vita Dei cieli blu Una come lei non la troverò Mai più

さあ、孤独な少年よ、どこへ行く? 夜は広大な海 泳ぐために僕の手が必要なら ありがとう、でも今夜は僕は死にたい なぜなら、僕の目には 天使が見える、天使が もう飛ぶことはない、もう飛ぶことはない もう飛ぶことはない 彼女こそが 人生の彩り 青い空の色 彼女のような人には二度と出会えない

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

David Bowie の曲

#ロック

#イギリス

#イタリア