I don't know Should I stay or should I go You gotta make your move now lil' homie Yeah I know It's Loso It's the remix (Remix)
わからない とどまるべきか、去るべきか 今すぐ行動を起こさなきゃ、坊や ああ、わかってる 俺はロソ これはリミックス(リミックス)だ
We been so strong, for so long Where did we go wrong (Go wrong) For so long, I prolonged, 'til I said hol' on (Hol' on) This is off the hook (Yes), not a good look (No) True story y'all, I don't write fiction books Heard two wrongs don't make right but they make us even (Make us even) You put my business in the street Now this Laker's leaving (Now this Laker's leaving) I play my game (My game) You play yo' game (Yo' game) Baby, you can stay but I'll be M.I.A., ayy
俺たちは長い間、とても強い絆で結ばれていた どこで間違ってしまったんだ?(間違ってしまったんだ) 長い間、俺は我慢して、ついに言ったんだ「待ってろ」(待ってろ) これは度を越えている(そうだ)、良い見た目じゃない(違う) これは実話だ、みんな、俺はフィクションは書かない 間違ったことが2つあっても正しいことにならないって聞いたけど、帳尻は合う(帳尻は合う) お前は俺の秘密を世間に暴露した だからこのレイカーズは出ていく(だからこのレイカーズは出ていく) 俺は自分のゲームをする(自分のゲーム) お前は自分のゲームをする(自分のゲーム) ベイビー、お前はここにいてもいいが、俺は行方不明になる、ああ
When this began, we were friends, she knew all my business (business) Through all my good, all my bad, said that she was wit' it (now) I got memories (Huh), this is crazy (Huh) She ain't nothing like that girl I used to know Didn't believe she would creep, thought we was forever (Oh-oh) She broke out, I broke down and that's just on the level (No) Now these memories (Huh), they be hauntin' me (Huh) You ain't feelin' me, my girl's about to go
始まった頃、俺たちは友達で、彼女は俺のすべてを知っていた(すべて) 俺の良い時も悪い時も、彼女は一緒にいると言った(今) 思い出がある(ああ)、これはクレイジーだ(ああ) 彼女は俺が昔知っていた女の子とは全然違う 彼女が浮気するなんて信じられなかった、永遠に一緒だと思っていたのに(ああ) 彼女は逃げ出した、俺は落ち込んだ、それが現実だ(いやだ) 今、これらの思い出が(ああ)、俺につきまとっている(ああ) お前は俺に何も感じていない、俺の彼女は出て行こうとしている
Girl, I really wanna work this out 'cause I'm tired of fightin' ('Cause I'm tired of fightin') (And if that don't work) And I really hope she still want me the way I want her (The way I want her) (Did you get your feelings hurt?) I said I really wanna work this out (Yeah), damn girl I'm trying Don't be so cold on these chicks, it's the remix (Remix)
ねえ、俺は本当に解決したいんだ、もう喧嘩に疲れたから(もう喧嘩に疲れたから) (もしそれがうまくいかなかったら) そして俺は本当に彼女がまだ俺のことを俺が望むように望んでくれていることを願っている(俺が望むように) (お前は傷ついたか?) 俺は本当に解決したいと言った(ああ)、くそ、頑張ってるんだ 女の子たちに冷たくするなよ、これはリミックスだ(リミックス)
I got this ice box where my heart used to be (But I got this) Got this ice box where my heart used to be (Said I got it, no) I'm so cold, I'm so cold, I'm so cold, I'm so cold (No) I'm so cold, I'm so cold, I'm so cold (But I got this) I got this ice box where my heart used to be (Said I got this) Got this ice box where my heart used to be (No) I'm so cold, I'm so cold, I'm so cold, I'm so cold (No) I'm so cold, I'm so cold (Pimpin'), I'm so cold (Listen, yeah)
かつて心臓があった場所にアイスボックスがある(でもこれがある) かつて心臓があった場所にアイスボックスがある(そう言っただろ、違う) 俺はとても冷たい、とても冷たい、とても冷たい、とても冷たい(違う) 俺はとても冷たい、とても冷たい、とても冷たい(でもこれがある) かつて心臓があった場所にアイスボックスがある(そう言っただろ) かつて心臓があった場所にアイスボックスがある(違う) 俺はとても冷たい、とても冷たい、とても冷たい、とても冷たい(違う) 俺はとても冷たい、とても冷たい(女たらし)、とても冷たい(聞け、ああ)
Hold up now, take your time, let me get this right (Uh-huh) You're trippin' on what's in front of you 'cause your lookin' behind ya (Yeah, but I mean) You got memories (But), take it from me ('Cause) She ain't nothin like ol' girl you used to know (Right) Shawty's doin' right by you maybe you should let it go (Maybe so) At the end of the day, it ain't worth it Wanna know how I know? (How you know?) (Remember Confessions? Yeah) So you already knew that it's gonna hurt (Shawty learn your lesson) Homie, you don't really wanna feel the burn (No) Listen
ちょっと待て、落ち着け、整理させてくれ(ああ) 後ろを見ているから、目の前にあるものでつまずいているんだ(ああ、でも) 思い出がある(でも)、俺の言うことを聞け(だって) 彼女は昔知っていた女の子とは全然違う(そうだ) 彼女は君のために正しいことをしている、多分諦めるべきだ(多分そうだ) 結局、そんな価値はない どうしてわかるかって?(どうしてわかるの?) (コンフェッションズを覚えているか?ああ) だからもう傷つくことはわかっていたはずだ (お前は教訓を学んだ) お前は本当に火傷を負いたくないだろ(いやだ) 聞け
If you really wanna work it out, then stop denyin' (Denyin') Quit livin' in the past, it's time you faced the truth (Truth) If it's ever gonna work out, you gotta stop lyin' Stop blamin' her when it's you
本当に解決したいなら、否定するのはやめろ(否定するのは) 過去に生きるのをやめろ、真実に向き合う時だ(真実) うまくいくなら、嘘をつくのをやめろ 自分のせいなのに彼女を責めるのはやめろ
That's got an ice box where your heart used to be (Where your heart used to be) Got an ice box where your heart used to be (Oh) I'm so cold, I'm so cold, I'm so cold, I'm so cold (No) I'm so cold, I'm so cold, I'm so cold (Boy, you got an ice box) Ice box where your heart used to be (Yeah, yeah, hey-hey, ayy) Got an ice box where your heart used to be (Oh, whoa-whoa) I'm so cold, I'm so cold, I'm so cold, I'm so cold (Oh-oh-oh) I'm so cold, I'm so cold, I'm so cold (I hear you but I)
心臓があった場所にアイスボックスがある(心臓があった場所に) 心臓があった場所にアイスボックスがある(ああ) 俺はとても冷たい、とても冷たい、とても冷たい、とても冷たい(違う) 俺はとても冷たい、とても冷たい、とても冷たい(お前にはアイスボックスがある) 心臓があった場所にアイスボックスがある(ああ、ああ、へいへい、ああ) 心臓があった場所にアイスボックスがある(ああ、わおわお) 俺はとても冷たい、とても冷たい、とても冷たい、とても冷たい(おおおお) 俺はとても冷たい、とても冷たい、とても冷たい(聞こえるけど俺は)
I don't wanna be I don't wanna be stuck off in this cold, cold world (Ho) Don't wanna mess this up, better keep your eye on me, girl (I'm tellin' you man, tellin' me what?) Let the past in the past, you gotta let it go (Say bruh) You gotta know when to move on (Say bruh) You gotta know when to let go (Yes sir) Don't lose your lady I don't wanna be stuck off in this cold, cold world ('Cause I don't wanna be) Don't wanna mess this up, better keep your eye on me, girl (Yeah-yeah, yeah) Let the past be the past, you gotta let it go (Say bruh, say bruh) You gotta know when to move on (Say bruh, say bruh) You gotta know when to let go (Yes sir, Yes, sir) Can't lose my lady
なりたくない この寒い寒い世界に取り残されたくない(ホー) これを台無しにしたくない、俺から目を離すなよ、女の子 (言ってるだろ、何を?) 過去は過去にしよう、手放さなきゃ(おい) 前に進むべき時を知らないと(おい) 手放すべき時を知らないと(はい) 彼女を失うな この寒い寒い世界に取り残されたくない(なりたくないから) これを台無しにしたくない、俺から目を離すなよ、女の子(ああ、ああ) 過去は過去にしよう、手放さなきゃ(おい、おい) 前に進むべき時を知らないと(おい、おい) 手放すべき時を知らないと(はい、はい) 彼女を失うわけにはいかない
Gotta know when, to say when You know when, they say men Be hoein', be playin' Well guess what, y'all do it too But, I ain't no veteran (Nah) I just know better than (Yes) Thinkin' I'm doing me, and you ain't gon' be doing you Feelings can't go cold It's chillin', it's so cold A million below cold It's killin' me slow though And I know what we could be (Yes) I wish that you would see (Yes) I got this ice box, right where my heart should be
いつ言うべきかを知らないと いつ言うか知ってるだろ、男は 女遊びをする、遊ぶ なあ、何だと思う?お前らもやるんだ でも、俺はベテランじゃない(いや) ただよくわかってるんだ(ああ) 俺が自分のことをしているのに、お前が自分のことをしないなんて思わないでくれ 気持ちが冷めるわけにはいかない 冷えてる、とても冷たい 百万度以下だ ゆっくりと俺を殺している 俺たちがどうなるか知ってる(ああ) お前にもわかってほしい(ああ) 心臓があるべき場所にアイスボックスがある
I got this ice box where my heart used to be (Ooh, let her know) I don't know though, could just be just a chest cold Got this ice box where my heart used to be (Gotta let her know, no) I'm so cold, I'm so cold, I'm so cold, I'm so cold (No) I might have a ice box where my brain should be too I'm so cold, I'm so cold, I'm so cold (Now I feel cold) Ice box where your heart used to be (I'm so cold, I'm so cold, I'm so cold, I'm so cold) Loso, yes I found a ice box where your heart used to be (Oh) I'm so cold, I'm so cold, I'm so cold, I'm so cold (No)
かつて心臓があった場所にアイスボックスがある(ああ、彼女に知らせろ) わからないけど、ただの風邪かもしれない かつて心臓があった場所にアイスボックスがある(彼女に知らせなきゃ、だめだ) 俺はとても冷たい、とても冷たい、とても冷たい、とても冷たい(だめだ) 脳があるべき場所にもアイスボックスがあるかもしれない 俺はとても冷たい、とても冷たい、とても冷たい(今、寒気がする) 心臓があった場所にアイスボックスがある(俺はとても冷たい、とても冷たい、とても冷たい、とても冷たい) ロソ、そうだ かつて心臓があった場所にアイスボックスを見つけた(ああ) 俺はとても冷たい、とても冷たい、とても冷たい、とても冷たい(だめだ)
This is the remix This is the remix Go ahead replay it (There's a storm) This is the remix (Street fam) Omarion Girl, I really wanna work this out (Ush) 'cause I'm tired of fightin' Believe it
これはリミックスだ これはリミックスだ もう一度再生してくれ(嵐が来ている) これはリミックスだ(ストリート・ファム) オマリオン ねえ、俺は本当に解決したいんだ(アッシュ)、もう喧嘩に疲れたから 信じてくれ