Yeah, yeah I guess your momma never told you What comes around comes back around
ええ、ええ お母さんは教えてくれなかったのね 因果応報だってこと
I should've left it at "How ya doin'?" I should've left it at "I like your music too" and I should've never called you back when you pursued me I should've never given you my fucking two way I should've never listened to your woeful stories The ones I'm sure you told a thousand times before me You should've never intimated we were lovers When you know very well we never even touched each other
「元気?」だけで済ませておくべきだった 「あなたの音楽も好き」だけで済ませておくべきだった あなたが追いかけてきた時、電話を返すんじゃなかった 私の連絡先を教えるんじゃなかった あなたの悲惨な話を聞くべきじゃなかった きっと私以外にも何千回も話したんでしょうね 私たちが恋人同士だと匂わせるべきじゃなかった 私たちが一度も触れ合ったことさえないって知ってるくせに
Who's gonna love you when it all falls down, and Who's gonna love you when your bankroll runs out? Who's gonna care when the novelty's over? When the star of the show isn't you anymore? Nobody cares when the tears of a clown fall down (I guess your momma never told you that what comes around comes back around) Nobody cares when the tears of a clown fall down (I guess your momma never told you What comes around comes back around)
全部崩れ落ちたら誰があなたを愛してくれるの? あなたのお金がなくなったら誰があなたを愛してくれるの? 目新しさがなくなったら誰が気にしてくれるの? ショーの主役があなたじゃなくなったら? ピエロの涙が落ちても誰も気にしない (因果応報だってこと、お母さんは教えてくれなかったのね) ピエロの涙が落ちても誰も気にしない (因果応報だってこと、お母さんは教えてくれなかったのね)
I gotta break it to ya delicately, dummy Taking my G5 twenty minutes wasn't nothing But I guess you wouldn't know that's the way I roll Consequently now your ego's fully overblown You don't want the world to know that you're just a puppet show And the little boy inside often sits at home alone And cries, cries, cries, cries
お上品に言ってあげなきゃね、バカさん 私のG5で20分かかるのは何でもないこと でもあなたは私がどんな風に生きてるか知らないでしょうね その結果、あなたのエゴは完全に肥大化してる 自分が操り人形だってことを世界に知られたくないのね そして内なる小さな男の子は家で一人 泣いて、泣いて、泣いて、泣いてる
Who's gonna love you when it all falls down, and Who's gonna love you when your bankroll runs out? Who's gonna care when the novelty's over? When the star of the show isn't you anymore Nobody
全部崩れ落ちたら誰があなたを愛してくれるの? あなたのお金がなくなったら誰があなたを愛してくれるの? 目新しさがなくなったら誰が気にしてくれるの? ショーの主役があなたじゃなくなったら? 誰も
Your pain is so deep rooted What will your life become? You try to hide it, but you're lost and lonesome Still just a frail shook one
あなたの痛みは根深い あなたの人生はどうなるの? 隠そうとしても、あなたは迷子で孤独 まだか弱いだけの存在
(Tell me who's gonna love you?) Who's gonna love you when it all falls down, and (I'd like to know) Who's gonna love you when your bankroll runs out? Who's gonna care when the novelty's over? (Who's gonna be there? Nobody, nobody, nobody!) When the star of the show isn't you anymore Nobody cares when the tears of a clown fall down (I guess your momma never told you that what comes around comes back around) Nobody cares when the tears of a clown fall down (I guess your momma never told you that what comes around comes back around)
(誰があなたを愛してくれるの?) 全部崩れ落ちたら誰があなたを愛してくれるの? (知りたいわ) あなたのお金がなくなったら誰があなたを愛してくれるの? 目新しさがなくなったら誰が気にしてくれるの? (誰がそこにいるの?誰も、誰も、誰も!) ショーの主役があなたじゃなくなったら? ピエロの涙が落ちても誰も気にしない (因果応報だってこと、お母さんは教えてくれなかったのね) ピエロの涙が落ちても誰も気にしない (因果応報だってこと、お母さんは教えてくれなかったのね)
Who's gonna love you when it all falls down and Who's gonna love you when your bankroll runs out? Who's gonna care when the novelty's over? When the star of the show isn't you anymore Nobody cares when the tears of a clown fall down (I guess your momma never told you that what comes around comes back around) Nobody cares when the tears of a clown fall down (I guess your momma never told you that what comes around comes back around)
全部崩れ落ちたら誰があなたを愛してくれるの? あなたのお金がなくなったら誰があなたを愛してくれるの? 目新しさがなくなったら誰が気にしてくれるの? ショーの主役があなたじゃなくなったら? ピエロの涙が落ちても誰も気にしない (因果応報だってこと、お母さんは教えてくれなかったのね) ピエロの涙が落ちても誰も気にしない (因果応報だってこと、お母さんは教えてくれなかったのね)
Pow
パウ