Magpies on Fire

レッド・ホット・チリ・ペッパーズの楽曲「Magpies on Fire」のメタディスクリプション。この曲は、燃えるような恋と、それに伴うリスクや後悔、そして最終的な解放を描いています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Magpies on fire Makin' love like little wolves out on the porch Can lead to medicine Oh well, I'm game for anything at all

カササギが燃えている ポーチに出ている小さなオオカミのように愛し合っている 薬につながる可能性がある ああ、僕は何でもやる

Scarecrow's a liar Spins a yarn and no one ever checked it out To see if it was real Sold you the moon and now it's time to fall

かかしは嘘つきだ 誰も真実かどうか確かめずに作り話を紡ぐ それが現実かどうか確かめるために 月に売りつけて、今は落ちる時だ

All along it's like a bird Who's trapped alone inside your cage, love

ずっと鳥みたいだ あなたの檻の中に閉じ込められた孤独な鳥、愛しい人よ

What more do you want? How much more can you take? I love my mistakes I've been here before

あなたは他に何が欲しいの? どれだけ耐えられるの? 僕は自分の過ちが好きだ 僕は以前ここにいた

All in all it's just the call Of something wild beyond your room There's a changing of the major chord Your minor threat will do, love

結局のところ、それはただの呼び声だ あなたの部屋の外にある野性的な何かの 主要なコードの変化がある あなたの小さな脅しで十分だ、愛しい人よ

My gun misfired Shot myself instead, I guess I always knew I'd be the one to lose That screen door slams, time to make a move

僕の銃は不発だった 代わりに自分を撃った、僕はいつも分かっていた 自分が負けるということを 網戸がバタンと閉まる、行動を起こす時だ

Help me!

助けてくれ!

What more do you want? How much more can you take? I love my mistakes I've been here before

あなたは他に何が欲しいの? どれだけ耐えられるの? 僕は自分の過ちが好きだ 僕は以前ここにいた

All in all it's like a bird Who's trapped alone inside your cage, love A bird who's born to live at half your age, girl A bird who's never really had a say Yeah!

結局のところ、鳥みたいだ あなたの檻の中に閉じ込められた孤独な鳥、愛しい人よ あなたの半分の年齢で生きるために生まれた鳥 決して発言権がなかった鳥 そうだ!

What more do you want? How much more can you take? I love my mistakes I've been here before

あなたは他に何が欲しいの? どれだけ耐えられるの? 僕は自分の過ちが好きだ 僕は以前ここにいた

Least of all she's like a bird Who's now been freed from someone's cage

特に彼女は鳥みたいだ 誰かの檻から解放された

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Red Hot Chili Peppers の曲

#ロック