I'd just finished writing Jubilee Street I laid down on my bed and fell into a deep sleep And when I awoke, I believed I'd taken a bride called Mary Stanford And I flew into a frenzy searching high and low Because in my dream the girl was very young I said, "Hey little girl, where do you hide? You draw lightning from the sky"
ジュビリー・ストリートを書き終えたばかりだった ベッドに横になり、深い眠りに落ちた そして目が覚めた時、メアリー・スタンフォードという女性と結婚したと思い込んでいた 夢の中でその少女はとても若かったので、激しく彼女を探し回った "ねえ、少女よ、どこに隠れているんだい? お前は空から稲妻を落とす"
All of this in her dark hair All of this in her dark hair, oh Lord
全ては彼女の黒い髪の中 全ては彼女の黒い髪の中、おお主よ
See that girl, comin' on down Comin' on down, comin' on down See that girl, comin' on down Comin' on down, comin' on down
あの娘を見て、降りてくる 降りてくる、降りてくる あの娘を見て、降りてくる 降りてくる、降りてくる
Last night your shadow scampered up the wall, it flied It leaped like a black spider between your legs, and cried "My children, my children They are lost to us"
昨夜、あなたの影が壁を駆け上がり、飛んでいった それは黒い蜘蛛のようにあなたの脚の間を跳びはね、叫んだ "私の子供たち、私の子供たち 彼らは私たちから失われた"
All of this in her dark hair, oh Lord All of this in her dark hair, oh Lord
全ては彼女の黒い髪の中、おお主よ 全ては彼女の黒い髪の中、おお主よ
See that girl, comin' on down Comin' on down, comin' on down See that girl, comin' on down Comin' on down, comin' on down See that girl, comin' on down Comin' on down, comin' on down See that girl, comin' on down Comin' on down, comin' on down
あの娘を見て、降りてくる 降りてくる、降りてくる あの娘を見て、降りてくる 降りてくる、降りてくる あの娘を見て、降りてくる 降りてくる、降りてくる あの娘を見て、降りてくる 降りてくる、降りてくる