Woke up in a cell, where am I at? Yeah, it's cold, but I like that What am I, trapped? Heart's beating out of my chest Door's locked, but the keys are in my hands Hmm, yeah, that's where it doesn't make sense, does it? I make songs, I don't make friends, judge me Might smile, but it ain't that funny Sing along to the pain, they love it Life's like a merry-go-round And I'm still tryna figure it out I like space, I don't fit in the crowds My whole life I've been airin' it out Oh, I'm gettin' into character now Feels wrong, but it feels right My feelings seal tight real nice But I will fight anything to win But I'm not Mike Tyson, I won't bite ya But I will tell you if I don't like you I am not the norm I got my own shoes, I ain't tryna fit in yours I never been married, but I've felt divorced Hi, I'm Nate, have we met before? Somebody told you I was wack? Check the source Somebody told you I was back? Yes, of course You got a problem with the fans? There's the door You lookin' for the old me? Check the morgue, agh! Not a fortune-teller, but I can see into the future better Ain't no tellin' what'll happen when I pick up the microphone, get the fans together Same style, but the songs are better Been a year and a half, feels like it's gone forever Ain't no drink in my hand, but you know the buzz is comin' Big steps in the game, yeah, the Hulk is runnin' My thoughts are funny, it feels like I'm onto somethin', yeah
独房で目覚めた、ここはどこだ? ああ、寒い、でも悪くない 俺は閉じ込められたのか? 心臓が胸から飛び出しそうだ ドアはロックされてる、でも鍵は俺の手の中にある うーん、ああ、おかしいだろ? 俺は曲を作る、友達は作らない、俺を判断しろ 笑うかもしれない、でも面白くない 苦痛に歌え、彼らはそれを愛している 人生はメリーゴーランドのようだ そして俺はまだそれを理解しようとしている 俺は空間が好きだ、群衆には馴染めない 人生を通して俺はそれを吐き出してきた ああ、俺は今、役になりきっている 間違っているように感じる、でも正しいようにも感じる 俺の感情はしっかりと閉じ込められている でも俺は勝つために何でも戦う でも俺はマイク・タイソンじゃない、噛み付いたりはしない でも気に入らなければ言う 俺は普通じゃない 俺には俺の靴がある、お前の靴には合わせない 結婚したことはないが、離婚したような気分だ どうも、ネイトです、お会いしましたか? 誰かが俺がダサいと言った?ソースを確認しろ 誰かが俺が戻ってきたと言った?もちろん ファンに問題がある?出口はあっちだ 昔の俺を探してる?遺体安置所を探せ、ああ! 占い師じゃないが、未来はよく見える マイクを握り、ファンを集めたらどうなるかは分からない スタイルは同じ、でも曲は良くなってる 1年半ぶり、永遠に過ぎ去ったようだ 手には酒はない、でも高揚感は来てる ゲームの大きな一歩、ハルクが走っている 俺の考えはおかしい、何かをつかんだ気がする、ああ
I'm high off the music, my head's in the clouds I kinda like it up here; I am not comin' down I'd rather be alone, I am not good in crowds Which is kinda confusin', I know—been that way since a child They laugh and they tell me I'll never get out I'm just tryna be me, I am nobody else I don't care what you think, I'm just being myself So, I guess for now
音楽に酔いしれ、頭は雲の中 ここは気に入ってる、降りてこない 一人でいる方がいい、群衆は苦手だ 少し混乱する、分かってる ― 子供の頃からそうだ 彼らは笑い、俺が出て行けないと言う 俺はただ自分らしくいたい、他の誰でもない お前がどう思おうと気にしない、俺は自分らしくいるだけ だから、今のところは
I'll just be the outcast (Yeah!) I'll just be the outcast (Woo!) Yeah, I'll just be the outcast (Woohoo!) I guess I'll be the outcast (Ayy!)
俺は追放者でいる(イェーイ!) 俺は追放者でいる(ウー!) ああ、俺は追放者でいる(ウー!) 俺は追放者でいるしかない(エイ!)
Yeah, I guess I don't fit the mold of rap 'Cause I'm respectin' women I heard your record, I was laughin' at it (Ha, ha, ha) Maybe they would like me more if I got a little graphic with it Nah, I don't wanna blend in with you little rappin' idiots—I'd rather be the outcast I ain't never puttin' out trash I take a hundred and staple it right to my tongue I always put the money where my mouth's at, agh! Feels good to be here now I'm a weird person, with a weird crowd What, you don't like that? That's cool, that's great, that's fine, okay, you can leave now Got a weird smile, but I like it though I paint it on me and I walk up to the microphone And put the caution tape around me like I did in Intro 1, yeah! Yeah, they got me reminiscin' now! Yeah, you done know I'm 'bout to go mad Never wanted somethin' so bad Goosebumps through the whole track Ain't no way I'm gonna hold back Got me thinkin' that I'm cookin' in a meth lab I don't blow it up in front of my own eyes You look a little lost, you ain't get that? Comin' from a town where nobody is a rapper Guess I never get the memo, must've missed that Wow! Here I go in my feelings again, I can feel it again So, I lay in my bed, in my cell with the pen And I dwell on my sins, I keep wonderin' when Time to open the the doors, they don't know who I am But I pick up the keys and I put on my Timbs And I stare at the locks and the tat on my skin And I think to myself, "I don't wanna fit in"
ああ、俺はラップの型には合わないようだ なぜなら俺は女性に敬意を払っているから お前のレコードを聴いた、笑ったよ(ハハハ) もう少し過激になればもっと好かれるかもしれない いや、お前らみたいなラップの馬鹿どもに混ざりたくない ― 俺は追放者のままでいい 俺はゴミを出すつもりはない 100枚取って舌にホチキス止めする 俺はいつも有言実行だ、ああ! ここにいられて気分がいい 俺は変な奴だ、変なファンがいる 何、それが気に入らないのか? いいさ、最高だ、大丈夫だ、出て行ってくれ 変な笑顔だけど、気に入ってる 顔に描いてマイクの前に立つ そしてイントロ1みたいに周りに警戒線を張る、イェーイ! ああ、思い出してきた! ああ、俺は狂いそうになる こんなに何かを欲しかったことはない 全身に鳥肌が立つ 抑えるつもりはない 覚せい剤工場で料理してるような気分だ 俺はそれを自分の目の前で爆破したりはしない 少し迷ってるようだな、分かってないのか? ラッパーがいない町から来た メモを受け取ってないようだ、見逃したんだな ワオ! また感傷的になってきた、また感じている だからベッドに横になり、独房でペンを握る そして自分の罪について考え込む、いつになったら 扉を開けるときだ、彼らは俺を知らない でも俺は鍵を拾い、ティンバーランドを履く そして鍵と肌のタトゥーを見つめる そして思う、「俺は馴染みたくない」
I'm high off the music, my head's in the clouds I kinda like it up here; I am not comin' down I'd rather be alone, I am not good in crowds Which is kinda confusin', I know—been that way since a child (Woo!) They laugh and they tell me I'll never get out I'm just tryna be me, I am nobody else I don't care what you think, I'm just being myself So, I guess for now
音楽に酔いしれ、頭は雲の中 ここは気に入ってる、降りてこない 一人でいる方がいい、群衆は苦手だ 少し混乱する、分かってる ― 子供の頃からそうだ(ウー!) 彼らは笑い、俺が出て行けないと言う 俺はただ自分らしくいたい、他の誰でもない お前がどう思おうと気にしない、俺は自分らしくいるだけ だから、今のところは
Yeah, I'll just be the outcast (Let's go, let's go, let's go, ayy!) I'll just be the outcast (Woo!) Yeah, I'll just be the outcast (Ayy, oh!) I guess I'll be the outcast (Woo!)
ああ、俺は追放者でいる(さあ行こう、さあ行こう、さあ行こう、エイ!) 俺は追放者でいる(ウー!) ああ、俺は追放者でいる(エイ、オー!) 俺は追放者でいるしかない(ウー!)
Yeah, tryna focus Take a knife to my head then I cut it open Take my brain, put it on the floor—tryna figure out my motives Y'all thought I was an issue when the door was locked Nah, you should see me when the door opens Every night I can hear voices Put a camera in my face, might turn Joker like I'm Mike Posner Always been a little complex Difficult to process Some of y'all wanna sit around and try to pick apart my bars Here's some lines you could dissect: If I'ma die, I'ma die givin' everything that I have Take a deep breath, I don't need y'all's respect I'm a reject kid at recess playin' games with his make-believe friends Yeah, I don't ever take a night off Lights off in the room and I write songs I might fall into my thoughts once in a while when the mic's off You ain't ever seen no drive like mine, better hop outta my car I'm about to unlock my doors You ain't got a seat belt on, better find one Gettin' sick of people tellin' me to smile more T.S. was a chapter I'll never forget, it was therapy for me But it's time to turn the page now Hey, shut up! I'm tryna tell 'em my story! I'm sorry, I wasn't yellin' at y'all, I was talkin' to the voices I rip out the drums of the industry's ears for tryna ignore me and playin' while singin' this chorus
ああ、集中しようとしてる 頭にナイフを突き刺して切り開く 脳みそを取り出して床に置く ― 動機を理解しようとしてる ドアがロックされているときは問題だと思っただろう いや、ドアが開いたときに見るべきだ 毎晩声が聞こえる 顔にカメラを向けると、マイク・ポスナーみたいにジョーカーになるかもしれない いつも少し複雑だった 処理するのが難しい お前らの何人かは座って俺の言葉を分解しようとする ここに解剖できる言葉がある: もし死ぬなら、持てるすべてを捧げて死ぬ 深呼吸しろ、お前らの敬意は必要ない 俺は休み時間に架空の友達と遊んでる落ちこぼれの子供だ ああ、俺は休まない 部屋の電気を消して曲を書く マイクがオフのときは時々考えに耽る 俺みたいな行動力を見たことないだろう、車から降りろ 俺はドアを開けようとしてる シートベルトをしてないなら、探せ もっと笑えと言われるのにうんざりしてる T.S.は忘れられない章だった、俺にとってのセラピーだった でも今はページをめくるときだ おい、黙れ!俺は話をしようとしてるんだ! すまない、お前らに怒鳴ってたわけじゃない、声に話しかけてたんだ 俺を無視してこのコーラスを歌ってる業界の耳の鼓膜を引き裂く
I'll just be the outcast (Let's go, let's go, let's go, ayy!) I'll just be the outcast (Woo!) Yeah, I'll just be the outcast (Ayy, oh!) I guess I'll be the outcast (Woo!)
俺は追放者でいる(さあ行こう、さあ行こう、さあ行こう、エイ!) 俺は追放者でいる(ウー!) ああ、俺は追放者でいる(エイ、オー!) 俺は追放者でいるしかない(ウー!)
I'll just be the outcast (Let's go, let's go, let's go, ayy!) I'll just be the outcast (Woo!) Yeah, I'll just be the outcast (Ayy, oh!) I guess I'll be the outcast (Woo!)
俺は追放者でいる(さあ行こう、さあ行こう、さあ行こう、エイ!) 俺は追放者でいる(ウー!) ああ、俺は追放者でいる(エイ、オー!) 俺は追放者でいるしかない(ウー!)