My daydream seems as one inside of you Though it seems hard to reach through this life You're blue and hopeless life My daydream screams bitter ’til the end The love I share, true, selfish to the heart My heart, my sacred heart
僕の白昼夢は、君の中にある一つのように思える この人生を通して君に届くのは難しいけれど 君は憂鬱で希望のない人生 僕の白昼夢は終わりまで苦く叫び続ける 僕が分かち合う愛は、真実で、心の底から利己的だ 僕の心、僕の聖なる心
My daydream, dream My daydream My daydream, dream My daydream
僕の白昼夢、夢 僕の白昼夢 僕の白昼夢、夢 僕の白昼夢
I'm going crazy I'm going crazy I don't want feelings Your feelings I have gone crazy Motherfucking crazy I have gone
気が狂いそうだ 気が狂いそうだ 感情はいらない 君の感情は 気が狂ってしまった くそっ、気が狂ってしまった 気が狂ってしまった
他の歌詞も検索してみよう
The Smashing Pumpkins の曲
-
この曲は、愛する人への切ない想いと、その想いが深すぎて苦しいという感情が歌われています。愛する人の姿がぼやけて見え、なかなかその姿を見ることができない状況が、繰り返し表現されています。
-
スマッシング・パンプキンズの代表曲の一つである"Cherub Rock"の歌詞の日本語訳です。この曲は、商業主義的な音楽業界への批判や、偽りの姿で生きる人々への皮肉を表現しています。
-
スマッシング・パンプキンズの楽曲「Set the Ray to Jerry」の歌詞の日本語訳です。この曲は、誰かに強く惹かれる気持ちを表現しており、依存や執着といった感情も描かれています。
-
この曲は、母親への切ない想いを歌ったものです。疲弊した心を抱え、母親を安心させようとしますが、本当の気持ちは隠しています。時間の流れとともに、母親への愛情は冷めていくように感じています。