You better run, you better run You better run and run and run You better run, you better run You better run and run and run and run and run You better run, you better run You better run to the City of Refuge You better run, you better run You better run to the City of Refuge You better run, you better run You better run to the City of Refuge You better run, you better run You better run to the City of Refuge You better run, you better run You better run to the City of Refuge
走れ、走れ 走って走って走れ 走れ、走れ 走って走って走って走って走れ 走れ、走れ 避難の街まで走れ 走れ、走れ 避難の街まで走れ 走れ、走れ 避難の街まで走れ 走れ、走れ 避難の街まで走れ 走れ、走れ 避難の街まで走れ
When you stand before your father In a state of shame Because your robes are covered in mud When you kneel at the feet Of a woman of the street The gutters will run with blood They will run with blood
あなたがあなたの父の 前に立つとき 恥の状態で あなたのローブが泥で覆われているため あなたが路上の女の 足元にひざまずくとき 排水溝は血で流れるだろう 血で流れるだろう
You better run, you better run You better run to the City of Refuge You better run, you better run You better run to the City of Refuge
走れ、走れ 避難の街まで走れ 走れ、走れ 避難の街まで走れ
In the days of madness My brother, my sister When you're dragged toward the Hell-mouth You will beg for the end But there ain't gonna be one, friend For the grave will spew you out It will spew you out
狂気の時代に 私の兄弟、私の姉妹よ あなたが地獄の口に引きずり込まれるとき あなたは終わりを乞うだろう しかし終わりはないだろう、友よ 墓はあなたを吐き出すだろう あなたを吐き出すだろう
You better run, you better run You better run to the City of Refuge You better run, you better run You better run to the City of Refuge You better run
走れ、走れ 避難の街まで走れ 走れ、走れ 避難の街まで走れ 走れ
You'll be working in the darkness Against your fellow man And you'll find you're called to come forth So you'll scrub and you'll scrub Hey but the trouble is, bud The blood it won't wash off No, it won't come off
あなたは闇の中で働くことになるでしょう あなたの仲間の人間の 反対側で そしてあなたは出て来いと言われることに気づくでしょう だからあなたはこすり洗いするでしょう、こすり洗いするでしょう しかし問題はね、相棒 血は洗い流せない いや、落ちない
You better run, you better run You better run to the City of Refuge You better run, you better run You better run to the City of Refuge You better run, you better run You better run to the City of Refuge You better run, you better run You better run to the City of Refuge
走れ、走れ 避難の街まで走れ 走れ、走れ 避難の街まで走れ 走れ、走れ 避難の街まで走れ 走れ、走れ 避難の街まで走れ
When you stand before your father In a state of shame Because your robes are covered in mud When you kneel at the feet Of some whore off of the street The gutters will run with blood They will run with blood
あなたがあなたの父の 前に立つとき 恥の状態で あなたのローブが泥で覆われているため あなたが路上の売春婦の 足元にひざまずくとき 排水溝は血で流れるだろう 血で流れるだろう
You better run, you better run You better run to the City of Refuge You better run, you better run You better run to the City of Refuge You better run, you better run You better run to the City of Refuge You better run, you better run You better run to the City of Refuge You better run, you better run You better run to the City of Refuge You better run, you better run You better run to the City of Refuge You better run, you better run You better run to the City of Refuge You better run, you better run You better run to the City of Refuge You better run, you better run You better run to the City of Refuge You better run, you better run You better run and run and run and run and run
走れ、走れ 避難の街まで走れ 走れ、走れ 避難の街まで走れ 走れ、走れ 避難の街まで走れ 走れ、走れ 避難の街まで走れ 走れ、走れ 避難の街まで走れ 走れ、走れ 避難の街まで走れ 走れ、走れ 避難の街まで走れ 走れ、走れ 避難の街まで走れ 走れ、走れ 避難の街まで走れ 走れ、走れ 走って走って走って走って走れ