I Was Gonna Cancel

カイリー・ミノーグの曲「I Was Gonna Cancel」は、落胆や疑念を乗り越え、一日を始めるための力強いアンセムです。歌詞は、キャンセルしようとしていた予定を最終的に決行することを歌っています。この曲は、リスナーに自分の内なる強さを思い出し、人生の課題に立ち向かうように促しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

I was gonna cancel Then I looked into the sky And knew the bad news won't prevent the sun to shine I was gonna cancel Then took a sec to realize All the disappointment that would trail behind I was gonna cancel Then you reminded me of who I am Everything is clearer than a mirror is to woman Just the same as a dog is to man

キャンセルしようとしていた 空を見上げて気が付いた 悪いニュースがあっても太陽は輝く キャンセルしようとしていた 少し考えて気が付いた どれだけの失望が後からついてくるか キャンセルしようとしていた あなたが私の存在を思い出させてくれた 鏡のようにすべてがクリアになった まるで犬と人間のようだ

Just hop out of the bed, (Hey) Go ahead face the day Who cares what you know Don't let that in the way no way Shut out all the doubt, (Hey) Just get up and go What's on the other side? (Yeah) You will never know unless you Go, go, go, go-o-o Go, go, go, go-o-o Go, go, go, go-o-o Go, go, go, go girl

ベッドから飛び起きて (ヘイ) さあ、一日を始めよう 何を知っていても気にしない 邪魔はさせない すべての疑念を捨てて (ヘイ) さあ、出かけよう 向こう側には何がある? (イェー) 行ってみないとわからない さあ行こう、行こう、行こう さあ行こう、行こう、行こう さあ行こう、行こう、行こう さあ行こう、女の子

I was gonna cancel Then I thought about the strength that I got from all of the prayers and what it meant I was gonna cancel Then I realized that time is just like money and love Watch how you spend I was gonna cancel Until you reminded me of what I do Now I see it clearer My best friend is the mirror look behind me And I see all the things I've been through

キャンセルしようとしていた 祈りとその意味から得た強さを考えた キャンセルしようとしていた 時間は金と愛のようなものだと気づいた 使い方に気をつけよう キャンセルしようとしていた あなたが私のやるべきことを思い出させてくれた 今はっきりと見える 親友は鏡、後ろを見ると 自分が経験したことがすべて見える

Just hop out of the bed, (Hey) Go ahead face the day Who cares what you know Don't let that in the way no way Shut out all the doubt, (Hey) Just get up and go What's on the other side? (Yeah) You will never know unless you Go, go, go, go-o-o Go, go, go, go-o-o Go, go, go, go-o-o Go, go, go, go girl

ベッドから飛び起きて (ヘイ) さあ、一日を始めよう 何を知っていても気にしない 邪魔はさせない すべての疑念を捨てて (ヘイ) さあ、出かけよう 向こう側には何がある? (イェー) 行ってみないとわからない さあ行こう、行こう、行こう さあ行こう、行こう、行こう さあ行こう、行こう、行こう さあ行こう、女の子

What's wrong with saying I love you? It's nothing to kid about Some people going through a struggle Trying to scribble it out They say attention is a shovel It's time to dig 'em out You can't just let them stay in a bubble They'll pop to get it out

「愛してる」と言うのは何が悪いの? 冗談で済ませるようなことじゃない もがいている人がいる それを書き消そうとしている 注目はシャベルだと言う 彼らを掘り起こす時が来た 彼らをシャボン玉の中に閉じ込めておくことはできない 彼らはそれを打ち破って出てくる

What's wrong with love, love? What's wrong with love, love?

愛に何が悪いの? 愛に何が悪いの?

Just hop out of the bed, (hey) Go ahead face the day Who cares what you know Don't let that in the way no way Shut out all the doubt, (hey) Just get up and go What's on the other side? (Yeah) You will never know unless you Go, go, go, go-o-o Go, go, go, go-o-o Go, go, go, go-o-o Go, go, go, go girl

ベッドから飛び起きて (ヘイ) さあ、一日を始めよう 何を知っていても気にしない 邪魔はさせない すべての疑念を捨てて (ヘイ) さあ、出かけよう 向こう側には何がある? (イェー) 行ってみないとわからない さあ行こう、行こう、行こう さあ行こう、行こう、行こう さあ行こう、行こう、行こう さあ行こう、女の子

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

#ポップ

#エレクトリック

#オーストラリア

#ダンス