Ayy (Paper Route Empire) Uh-huh Yeah, it's Dolph Yeah, it's Dolph Hey, hey I hopped out the Porsche and then hopped in the Lam' Hopped out the Lam', then hopped in the Benz Hopped out the Benz, then hopped in your bitch (What? Hah) Yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, hey, hey
エイ (ペーパー・ルート・エンパイア) アハ そう、ドルフだ そう、ドルフだ ヘイ、ヘイ ポルシェから降りて、ラムボに乗り換えた ラムボから降りて、ベンツに乗り換えた ベンツから降りて、お前の女に乗り換えた(何?ハハ) そう、そう、そう そう、そう、ヘイ、ヘイ
I crack me a seal, pour me an eight (Yeah) I stay fresh as fuck and that's every day (Yup) Allergic to fuck niggas, get out my way Pull up in somethin' stupid like, "Who wanna race?" (Skrrt) Young nigga in the hood sellin' weight When it come to my paper, I don't got no patience Your conversation boring, I can't listen (What?) Only money keep my attention Had her breaking down P's all night Work a bitch like my name Ike (Turner) What's love got to do with it? (Nothin') I fuck her once, then I'm through with it (I'm gone) Throwback Sacramento Kings shit (Yup) If you ain't seen me, you ain't seen shit Bought a root beer and poured lean in it Every family got a dope fiend in it (Hey) Might pour a whole sixteen in it (Mud) I been fuckin' these niggas' bitches (I swear) That's just what we do in South Memphis, ayy Nah, we don't love 'em, we share 'em (For real) Yeah, we flip 'em, then pass 'em Spent a hundred thou' on my favorite fashion I smoke weed just to meditate Got your bitch and your sister on a double date (16 Zips)
シールを破って、8オンスのボトルを注ぐ(そう) いつもフレッシュな状態をキープ、それが毎日(うん) クソ野郎にはアレルギー、邪魔しないでくれ バカな車で乗り付け、「誰がレースしたい?」って(スキート) 若い黒人がゲットーで麻薬売ってた 金に関しては、我慢なんてできない つまらない会話、聞く気になれない(何?) 金だけが俺の気を引く 彼女を徹夜でPを砕かせてた アイク(ターナー)みたいにビッチを働かせる 愛と何の関係があるんだ?(ない) 一度ヤったら、終わり(消える) サクラメント・キングスみたいに戻って(うん) 見てなければ、何も見てないも同然 ルートビア買って、リーンを注いだ どの家族にも、ドラッグ中毒がいる(ヘイ) 16オンス全部注ぐかもしれない(泥) ずっと、この野郎たちのビッチとヤッてる(マジで) サウスメンフィスじゃ、そういうもんだ、エイ いや、愛してるわけじゃない、共有してるんだ(マジで) そう、転がして、渡す 10万ドルを好きなファッションに使った 瞑想するために、マリファナを吸う お前のビッチとお前の妹とダブルデート(16ジップ)
I hopped out the Porsche and then hopped in the Lam' (Skrrt) Hopped out the Lam', then hopped in the Benz (Hey) Hopped out the Benz, then hopped in your bitch Dropped that bitch off and went picked up her friend Damn, that Dolph nigga did it again (Hey, hey) Yeah, he shitted again All of my niggas my niggas to the end All of 'em family, I ain't got no friends I don't associate with fuck niggas 'cause we don't speak the same language, nah I don't entertain broke bitches, them the type of hoes I stay away from, uh I did all this shit off of sixteen zips (Yeah) I did all this shit off of sixteen zips (Yeah) Crack the seal, I got sixteen zips (Pour up) I did all this shit off of sixteen zips (Uh-huh)
ポルシェから降りて、ラムボに乗り換えた(スキート) ラムボから降りて、ベンツに乗り換えた(ヘイ) ベンツから降りて、お前の女に乗り換えた そのビッチを降ろして、彼女の友達を拾った クソ、ドルフってやつはまたやったな(ヘイ、ヘイ) そう、またやってやった 俺の仲間は、最後まで仲間だ みんな家族、友達なんていない クソ野郎とは関わりたくない、同じ言語を話せないからな、いや 貧乏なビッチとは付き合わない、そういうのは避けてるんだ、あ 全部、16ジップのおかげでできたんだ(そう) 全部、16ジップのおかげでできたんだ(そう) シールを破って、16ジップがあるんだ(注ぐ) 全部、16ジップのおかげでできたんだ(アハ)
I did all of this shit off sixteen zips (Ayy, ayy) Hop out the Lam' with the Glock 19 and a thirty-round clip (Woo) Pourin' medicine in my drink 'til it's filthy I was born a street nigga, yeah, I'm guilty Spent one-fifty on gold and diamonds You can see from 'cross the street shinin' (Ayy) You can hear me 'round the corner comin' Smokin' out the pound, gettin' blunted (Yup) Monday night, I'm in Magic City Eatin' steak and shrimp and I'm throwin' money (Paper Route Empire) I'm too anxious, don't know how to wait (Nah) Poppin' painkillers, countin' cake (Woah) Got your bitch at the spot cleanin' up Smoking weed, wearin' lingerie Look at the rocks on my wrist (Woah) Look at that ass on my bitch (Damn) Yeah, I keep a Glock on my hip (Yup) Smell like a pound when I'm shopping at Phipps (Strong) I did all this shit off of sixteen zips (Ayy) I did all this shit off of sixteen zips (It's Dolph) Went and found me a new plug (Yeah) Back-to-back, took sixteen trips
全部、16ジップのおかげでできたんだ(エイ、エイ) ラムボから降りて、Gロック19と30発マガジンを持って(ウー) 薬を飲み物に混ぜて、汚くなるまで 俺は生まれながらのストリート野郎、そう、罪悪感はある 150万ドルを金とダイヤモンドに費やした 街の反対側からでも輝きが見える(エイ) 角を曲がれば、俺の声が聞こえる 1ポンド吸い尽くして、ハイになる(うん) 月曜の夜、マジックシティにいる ステーキとエビを食べて、お金をばらまく(ペーパー・ルート・エンパイア) あまりにも落ち着きがない、待つのがわからない(いや) 鎮痛剤を飲んで、ケーキを数える(ウォー) お前のビッチは現場で掃除をしてる マリファナを吸って、ランジェリーを着てる 俺の手首のロックを見てみろ(ウォー) 俺のビッチの尻を見てみろ(クソ) そう、腰にGロックを携帯してる(うん) フィップスで買い物する時は、マリファナ臭がする(強い) 全部、16ジップのおかげでできたんだ(エイ) 全部、16ジップのおかげでできたんだ(ドルフだ) 新しいコネを見つけた(そう) 連続で、16回旅行した
I hopped out the Porsche and then hopped in the Lam' (Skrrt) Hopped out the Lam', then hopped in the Benz (Hey) Hopped out the Benz, then hopped in your bitch Dropped that bitch off and went picked up her friend Damn, that Dolph nigga did it again (Hey, hey) Yeah, he shitted again All of my niggas my niggas to the end All of 'em family, I ain't got no friends I don't associate with fuck niggas 'cause we don't speak the same language, nah I don't entertain broke bitches, them the type of hoes I stay away from, uh I did all this shit off of sixteen zips (Yeah) I did all this shit off of sixteen zips (Yeah) Crack the seal, I got sixteen zips (Pour up) I did all this shit off of sixteen zips (Uh-huh)
ポルシェから降りて、ラムボに乗り換えた(スキート) ラムボから降りて、ベンツに乗り換えた(ヘイ) ベンツから降りて、お前の女に乗り換えた そのビッチを降ろして、彼女の友達を拾った クソ、ドルフってやつはまたやったな(ヘイ、ヘイ) そう、またやってやった 俺の仲間は、最後まで仲間だ みんな家族、友達なんていない クソ野郎とは関わりたくない、同じ言語を話せないからな、いや 貧乏なビッチとは付き合わない、そういうのは避けてるんだ、あ 全部、16ジップのおかげでできたんだ(そう) 全部、16ジップのおかげでできたんだ(そう) シールを破って、16ジップがあるんだ(注ぐ) 全部、16ジップのおかげでできたんだ(アハ)
The realest nigga in this shit The illest nigga in this shit Hah, it's Dolph The trendsetter Smoke one
この中で一番本物のヤツだ この中で一番イカしてるヤツだ ハハ、ドルフだ トレンドセッターだ 一本吸って