Girl, you cut up (Lucius Left Foot, hahaha, ow) Girl, you know you cut up (You see me in my bowtie, don't ya?)
女の子、お前最高だぜ (Lucius Left Foot、hahaha、ow) 女の子、お前最高だって知ってるだろ (俺の蝶ネクタイが目に入ってるだろ?)
Crocodile on my feet Fox fur on my back Bowtie 'round my neck That's why they call me the gangsta mack In the Cadillac, yeah Crocodile on my feet Fox fur on my back Bowtie 'round my neck That's why they call me the gangsta mack In the Cadillac, yeah
足元はクロコダイル 背中にはキツネの毛皮 首には蝶ネクタイ だから俺をギャングスタ・マックと呼ぶんだ キャデラックに乗って、そうさ 足元はクロコダイル 背中にはキツネの毛皮 首には蝶ネクタイ だから俺をギャングスタ・マックと呼ぶんだ キャデラックに乗って、そうさ
Nasty Noompsy Knightingale, fresh in that tuxedo Cummerbund with no suspenders, my torpedo, you libido Need to chat (Chip-chop it up, shoot the breeze) I'm your R-O-L-A-I-D-S, release the squeeze Or release the keys to the shackles on her wrist She can tackle some of this, smack on, smack on some of this Dick Tracy, arrest her, book her, fingerprint your hooker You took her to the club and now her body's full of liquor Off that Butterscotch Schnapps and Bailey's Irish Cream She's a damsel in distress impressed with stylish things Whatcha mean? (Chip, chop it up, shoot the breeze) In the parking lot we primp, crooked booty to the scene, wearing
タキシードを着たイカしたナスティ・ヌーンプシー・ナイチンゲール サスペンダーなしの蝶ネクタイ、俺の魚雷、お前のリビドー 話したいか? (細かく切って、風に乗せて) 俺は貴方のR-O-L-A-I-D-S、握りを解き放て あるいは彼女の手首の枷の鍵を解き放て 彼女はこれの一部に取り組むことができる、叩く、これを叩く ディック・トレイシー、彼女を逮捕しろ、予約しろ、売春婦の指紋を取れ お前は彼女をクラブに連れて行った、そして今彼女の体は酒でいっぱいだ バタースコッチ・シュナップスとベイリーズ・アイリッシュ・クリームを飲んで 彼女は苦境の乙女、スタイリッシュなものに感動している どういう意味だ? (刻んで、風に乗せて) 駐車場で身繕いをして、歪んだ尻で現場へ、着ている
Crocodile on my feet Fox fur on my back Bowtie 'round my neck That's why they call me the gangsta mack In the Cadillac, yeah Crocodile on my feet Fox fur on my back Bowtie 'round my neck That's why they call me the gangsta mack In the Cadillac
足元はクロコダイル 背中にはキツネの毛皮 首には蝶ネクタイ だから俺をギャングスタ・マックと呼ぶんだ キャデラックに乗って、そうさ 足元はクロコダイル 背中にはキツネの毛皮 首には蝶ネクタイ だから俺をギャングスタ・マックと呼ぶんだ キャデラックに乗って
Oh (Oh), Lord (Lord), how can it be so hard? To put on a pair of panties, much less a pair of jeans or the leotard I got to start by complimenting you on your physique You unique, you best believe I'm gon' skeet once I speak Spoke, spit, spatter, spat and I macked her just like that But it takes years of perseverance and experience to get the cat So why don't I chase this Hennessy down with some of that? On your back like a cheerleader missing the final stack As we strut, skip the line Through the glass window, glance, we look fine Right on time as we step in the place The nursery's crunk, we've come to play
ああ (ああ)、神様 (神様)、どうしてこんなに難しいんだ? パンティーを履くのはもちろん、ジーンズやレオタードを履くのも まず君の体格を褒めるところから始めないとな 君はユニークだ、俺が話したらすぐに興奮するって信じろよ 話して、吐き出して、飛び散らかして、吐き出して、俺は彼女を口説いた、そんな風に でも、猫を手に入れるには何年も忍耐と経験が必要なんだ だから、これをヘネシーで流し込もう チアリーダーが最後のスタックを逃したように、君の背中に 俺たちが気取って歩く時、列を飛び越える ガラス窓越しに、ちらりと見る、俺たちは素敵に見える 時間通りに俺たちがその場所に入ると 託児所は賑やかだ、俺たちは遊びに来た
Everybody's watching 'cause them furs just hit the door While the gator's creeping, crawling, oh so wicked across that floor To the V.I.P. where we proceed to give you what you need Throw your hands up if you feel me, throw your hands up if you feel me 'Cause we well designed (Bowtie), like the finest wines (Bowtie) Feel good to be fly (Bowtie), so don't you ask me why (Bowtie) I got the ladies in line (Bowtie), because they can't deny (Bowtie) So raise your hands to the sky (Bowtie), 'cause we super fly, 'cause we super fly (Bowtie)
みんな見てる、毛皮がドアにぶつかったから ワニが這って、這って、ああ、すごく邪悪に床を横切っている VIPルームへ、そこで必要なものを提供する 俺に共感するなら手を挙げろ、俺に共感するなら手を挙げろ だって俺たちはうまくデザインされているんだ (蝶ネクタイ)、最高のワインのように (蝶ネクタイ) 気分がいい (蝶ネクタイ)、だから理由を聞くな (蝶ネクタイ) 女たちが列を作っている (蝶ネクタイ)、彼女たちは否定できないから (蝶ネクタイ) だから空に手を挙げろ (蝶ネクタイ)、だって俺たちは超イカしてる、だって俺たちは超イカしてる (蝶ネクタイ)
Crocodile on my feet Fox fur on my back Bowtie 'round my neck That's why they call me the gangsta mack In the Cadillac, yeah Crocodile on my feet Fox fur on my back Bowtie 'round my neck That's why they call me the gangsta mack In the Cadillac
足元はクロコダイル 背中にはキツネの毛皮 首には蝶ネクタイ だから俺をギャングスタ・マックと呼ぶんだ キャデラックに乗って、そうさ 足元はクロコダイル 背中にはキツネの毛皮 首には蝶ネクタイ だから俺をギャングスタ・マックと呼ぶんだ キャデラックに乗って
I mind my own business Don't jive with me, don't jive with me I mind my own business Don't jive with me, jive with me, sucka I mind my own business Don't jive with me, don't jive with me I mind my own business Don't jive with me, jive with me, sucka
俺は自分のことに集中する 俺にちょっかい出すな、俺にちょっかい出すな 俺は自分のことに集中する 俺にちょっかい出すな、ちょっかい出すな、馬鹿野郎 俺は自分のことに集中する 俺にちょっかい出すな、俺にちょっかい出すな 俺は自分のことに集中する 俺にちょっかい出すな、ちょっかい出すな、馬鹿野郎