A Life in the Day of Benjamin André (Incomplete)

OutKastの"A Life in the Day of Benjamin André (Incomplete)"は、ラッパーの人生における重要な瞬間を年代順に物語る、自伝的な楽曲です。アトランタでの出会い、音楽の勉強、初期の苦労、Dungeon Familyとの活動、そしてOutKastとしての成功と進化について語られています。この曲は、ラッパーの個人的な成長、人間関係、音楽業界での経験を反映しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

I met you in a club in Atlanta, Georgia Said me and my homeboy were coming out with an album You looked at me like, "Yeah, nigga, right" But you gave me your number anyway, you were on the talcum Powder—how's about them oranges? Moved away from home to school with big plans By day, studied the history of music By night, just to pay for that shit, you'd dance To get your pants was a Mission Impo–ssible We were both the same age, but I Suppose, wasn't on the same page, but in The same book of life, so I'd page you when I felt that you were getting off of work Or either when you're on your way to school We started hanging like Ernie and Bert And in my idle head, I'm thinking, "Cool" Just when I think I'm going down your shirt You're hiking up your skirt now The events that followed had me volley If your hometown would be Heaven or Hell The angelic nastiness you possessed made you by far the best Therefore, hard to tell You'd drop me off by the Dungeon Never came in, but I knew that you were wondering "Now, are these niggas in this house up to something? Selling crack, sack by sack, so they could function?" W-W-Well, yes and no Yes, we were selling it, but no, it wasn't blow Cook it in the basement, then move it at a show Then grab the microphone, and everybody yelled, "Ho!" Meanwhile, the video starts playing BET, college radio, and a van Packed full of niggas with a blunt in their hand And one in they ear—you know what I'm saying, but I kept your number in my old phone Got a new chip-flip with the roam-roam So it took me a minute to retrieve seven digits But I promised I would call you when I got home, but When I got home, I never did By the time I did, heard that you'd had a kid By some nigga in Decatur who replied, "See you later" When he got the good news—that's life, shit Now, I'm nineteen with a Cadillac My nigga had a Lex with the gold pack Got a plaque, but I'm living with my Pop-Pop So I got a Glock and a LoJack Yeah, kinda fast for that fella in class who used to draw And never said much, 'cause half of what he saw Was so far from that place you wanna be That words only fucked it up more; follow me Are you starting to gather what I'm getting at? Now if I'm losing you, tell me, then I'll double back But keep in mind: At the time, "Keep it real" was the phrase Silly when said now, but those were the days When Spring Break and Daytona And Freakniks made you wanna Drop out of college and never go back Move to the South, but that ain't a Kodak Moment; on went myself and Big Bo— Well, you knew him as "'Twan" That's right—you were around before this shit begun Well 'Twan had a daughter and Sorta was made to mature before the first tour We hit the road like Jack Laughed and cried and drive it back with some 'gnac Girls used to say, "y'all talk funny - y'all from the islands?" And I'd laugh, and they'd just keep smiling "No, I'm from Atlanta, baby; he from Savannah—maybe We should hook up and get tore up and then lay down; hey, we Gotta go because the bus is pulling out in thirty minutes" She's playing tennis, disturbing the tenants Fifteen-love, fit like glove Description is like fifteen doves In a jacuzzi catching the Holy Ghost Making one woozy in the head and comatose—agree? Enough about me—how's about you? How's the lil' kid? She was about two the last time we spoke I hadn't smoked or took a shot of drink 'Cause I'd start the second album off on another note; now— That note threw some niggas in the hood off But see, I'd balled out, and 'fore I'd fall out I'd slow my Lac down to a nice speed The brain was that fried egg, I might need New direction was apparent I was a child looking at the floor, staring So changing my style was like relief for the primitive beast Yes, I was on the rise, yeast was the street To make bread, never primary concern Just to hop on these beats and wait my turn I'd meet Muslims, gangstas, bitches, rastas And macaroni niggas: "impastas" So, on a trip to New York on some beeswax I get invited to a club where emcees at And on stage is a singer with some thing on her head Similar to the turban that I covered up my dreads with Which I was rocking at the time When I was going through them phases trying to find Anything that seemed real in the world Still searching, but I started liking this girl Now, you know her as Erykah "On & On" Badu Call Tyrone on the phone, "Why you— Do that girl like that, boy? You ought to be ashamed" The song wasn't about me, and that ain't my name Were young, in love; in short, we had fun No regrets, no abortion, had a son By the name of "Seven" And he's five; by the time I do this mix, he'll probably be six You do the 'rithmetic, me do the language arts Y'all stand against the wall blindfolded; we throw the darts To poke you in the heart and take you from the start To when "luxury transportation" meant a MARTA card Or either when your girlfriend that went to Mays' mama Or her daddy let her borrow the Benz, because she smart Or maybe if your neighbor does you a huge favor And he sells you that Rabbit that's been sitting in his yard You fix it up, you trick it out You give it rims, you give it bump You give it all your time because that's all you can think about And that's as far as I got (*music fades*)

アトランタのクラブで君に出会った 俺と相棒がアルバムを出すって言ったら 君は「ああ、そうなんだ」みたいな顔をした でも電話番号を教えてくれた、君は最高だった オレンジはどうだい? 大きな計画を持って実家を出て学校に行った 昼は音楽史を学び 夜は学費を稼ぐために踊っていた ズボンを手に入れるのは不可能だった 俺たちは同い年だったけど 同じページにはいなかった でも同じ人生の本にいたので、君に電話した 仕事が終わる頃か 学校に行く途中か アーニーとバートみたいに一緒に過ごすようになった そして俺は「クールだ」と思っていた 君のシャツを脱がそうとしたら 君はスカートをたくし上げた その後の出来事は俺を悩ませた 故郷が天国か地獄か 君の天使のような意地悪さは君を最高にした だから判断がつかなかった ダンジョンに送ってくれた 君は中に入らなかったけど、考えていたんだろう 「こいつらは何をしているんだ? クラックを売って、機能するために?」 まあ、イエスでもありノーでもある 売っていたけど、コカインじゃない 地下で調理して、ショーで売る マイクを掴むと、みんなが「ホー!」と叫ぶ ビデオが流れ始める BET、カレッジラジオ、バン マリファナを持った奴らでいっぱい 耳にも挟んでる、わかるだろ? 古い電話に君の番号を保存していた ローミング機能付きの新しいチップに交換した 7桁の番号を取り出すのに時間がかかった 家に帰ったら電話するって約束したけど 家に帰っても電話しなかった 電話した頃には、君に子供ができたと聞いた ディケイターの男が「また後で」と いい知らせを聞いて言ったんだ、それが人生だ 俺は19歳でキャデラックに乗ってる 相棒は金のレックス 賞をもらったけど、じいちゃんと住んでる だから銃と盗難防止装置を持ってる 絵を描いてあまり喋らなかったクラスのあいつには速すぎる 彼が見たものの半分は 理想とはかけ離れていた 言葉では余計に悪化するだけ、俺についてこい 俺の言いたいことがわかるか? もしわからなかったら言ってくれ、もう一度説明する あの頃は「リアルに生きろ」が流行語だった 今は馬鹿げてるけど、あの頃はそうだった 春休みとデイトナ フリークニクで 大学を中退したくなった 南に引っ越す、でもそれはコダックの 瞬間じゃない、俺とビッグ・ボーは 君は彼を「トゥワン」と呼んでいた そうだ、このクソが始まる前から君はいた トゥワンには娘がいて 最初のツアー前に大人になった ジャックのように旅に出た 笑って泣いて、ブランデーを持って帰ってきた 女の子たちは「あなたたち、面白い話し方をするわね。島出身?」 俺は笑って、彼女たちは微笑み続ける 「いや、俺はアトランタ出身で、彼はサバンナ出身だ。 一緒に遊んで、酔っ払って、寝ようか。でも バスは30分後に出発するから行かなきゃ」 彼女はテニスをしていて、住人を邪魔している 15-0、手袋のようにフィットする 説明は15羽の鳩みたいだ ジャグジーで聖霊を受けて めまいがして昏睡状態になる、だろ? 俺の話はいい、君は?子供は元気? 最後に話した時は2歳くらいだった 俺は酒もタバコもやめてた セカンドアルバムを別の音で始めたかったから それが何人かをイラつかせた でも俺は成功して、倒れる前に 車を減速させた 頭が混乱してた、俺は 新しい方向性が必要だった 床を見つめる子供だった スタイルを変えるのは原始的な獣の救いだった 俺は上昇していて、パンを作る酵母は道だった 金を稼ぐことは一番の関心事じゃなかった ただビートに乗って順番を待つだけ イスラム教徒、ギャング、ビッチ、ラスタ マカロニ野郎、「インパスタ」に出会った ニューヨークに旅行に行った時 MCがいるクラブに招待された ステージには頭に何かを巻いた歌手がいた 俺がドレッドを隠すのに使っていたターバンに似ていた あの頃は 世界でリアルなものを探していた まだ探しているけど、この女の子が好きになった 彼女はエリカ・バドゥ タイロンに電話して「なんで あんなことするんだ?恥を知れ」 あの歌は俺のことじゃないし、名前も違う 若くて、恋をしていた、楽しかった 後悔も中絶もなかった、息子ができた 名前は「セブン」 彼は5歳だ、このミックスが出る頃には6歳だろう 君は算数を、俺は国語をやる 壁に向かって目隠しをして立ってろ、俺たちはダーツを投げる 心臓を刺して、最初からやり直す 「高級車」が地下鉄のカードだった頃 メイズ高校に通う君の彼女のお母さんか お父さんがベンツを貸してくれた頃 近所の人が庭に停めてあったラビットを売ってくれた 修理して、改造して リムとバンプをつけて そればかり考えていたから、それに時間を使った そして、ここまで来た (音楽がフェードアウトする)

"And that's as far as I got, and where I wanted to go, knowing, the whole summer, that's all you could think about. Even though if you cut it off and start that bitch up, you need a jump, like you need and you want to grow, and you change all the time. So that Rabbit that you thought about that whole summer—the next summer, you didn't want that Rabbit no more. You wanted something bigger and better." "So the summer passed and now the Rabbit's old?" "Right... right, so now you want a Cadillac..."

「ここまで来た、そして行きたい場所へ、夏の間ずっと考えていた。エンジンをかけてもジャンプスタートが必要なように、成長したい、変わりたいと思っていた。だから夏の間ずっと考えていたラビットは、次の夏にはもう欲しくなかった。もっと大きくて良いものが欲しかった」 「夏が終わって、ラビットは古くなった?」 「そう…そう、だから今度はキャデラックが欲しくなる…」

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

OutKast の曲

#ラップ