F*ck 12

Migosによる、警察官への不満を歌ったヒップホップ曲。警察官の強制捜査から逃げる様子や、恐れながらも対抗する強い意志を表現。アメリカ社会における警察官と黒人住民の緊張関係を映し出す、現代社会においても重要なテーマを扱った楽曲。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Call Rel Money, talking bout money nothin but 100’s Thats the sound of them mockingbirds and they humming Bow bow prow, that’s them hollow tips as they comin Up with yo skirt! Woo woo, fuck Gwinnett County Fuck! Da fuck? Aye throw that shit, throw that shit 12 outside Hurry up man, hurry up man Let go nigga, let’s go put em up

電話でRel Moneyに連絡、金の話ばかり、100ドル札しかない それは、さえずるモッキンバードの音、そしてハミングしている ボウボウ、プロウ、それは、空洞のチップスが近づいてくる音 スカートを上げて!“ ウーウー、グウィネット郡なんてクソくらえ クソくらえ! 何だよ? よし、そのゴミを捨てろ、12の外に捨てろ 急げよ、急げよ 行こうぜ、行こうぜ、彼らを打ち負かそう

It's a knock at my front door 12 kickin' in my front door Now we running out the back door Drop the pistol, this the life of that bando It's a knock at my front door 12 kickin' in my front door Now we running out the back door Drop the pistol, this the life of that bando

俺の玄関にノック音が聞こえる 12が俺の玄関を蹴破って入ってきた 俺たちは裏口から逃げる 拳銃を捨てる、これはバンジョーの生活なんだ 俺の玄関にノック音が聞こえる 12が俺の玄関を蹴破って入ってきた 俺たちは裏口から逃げる 拳銃を捨てる、これはバンジョーの生活なんだ

It’s a narc on my front door They looking for Takeoff, they heard on the streets I be selling that blow (who?) It’s a pot on a stove Up in a bowl, 100 blunts rolled (gas) I hit the back door Me and Quavo meet Offset at the store Call Rel Money, talking bout money Nothing but hunnids That's the sound of them mocking birds as they humming That’s them hollow tips as they coming Pull up, I skirt in the Audi Hit 200 on the highway Skip going crazy in Mazzie Driving like a nigga caught a body Next day pull up in the Rari Versace my belt like Ed-Hardy's I’m selling them burgers like Hardee's My white boy he told me I'm gnarly

俺の玄関にナルコが立ってる Takeoffを探してるんだ、俺が街でブローを売ってるって噂を聞いたんだ(誰だ?) ストーブの上に鍋がある ボウルの中に、100本分のブラントが巻かれている(ガス) 裏口から逃げ出した 俺とQuavoは店ですれ違う Rel Moneyに電話した、お金について話すんだ 100ドル札しかない それは、さえずるモッキンバードの音、そしてハミングしている それは、空洞のチップスが近づいてくる音 車を止めて、Audiに乗り込む 高速道路で200キロ出す MazzieでSkipが狂ってんだ まるで、人を殺したヤツみたいに運転してる 次の日、Rariで乗りつける Versaceのベルト、まるでEd-Hardyみたい まるでHardee'sみたいに、ハンバーガーを売ってるんだ 白人のやつが、俺がかっこいいって言った

It's a knock at my front door 12 kickin' in my front door Now we running out the back door Drop the pistol, this the life of that bando It's a knock at my front door 12 kickin' in my front door Now we running out the back door Drop the pistol, this the life of that bando

俺の玄関にノック音が聞こえる 12が俺の玄関を蹴破って入ってきた 俺たちは裏口から逃げる 拳銃を捨てる、これはバンジョーの生活なんだ 俺の玄関にノック音が聞こえる 12が俺の玄関を蹴破って入ってきた 俺たちは裏口から逃げる 拳銃を捨てる、これはバンジョーの生活なんだ

Man fuck, my mama hit my phone 12 in my home, they won’t leave me alone Might flush that work Skip 'bout to dip, he running with a zip It’s 100 on 'em, made a quick trip Make a U-Turn, get outta here Too-too many snakes in the grass, man somebody telling Here go 10 bands skip, get his cerebellum What you mean hand you the pistol? Here the Mac-11 It's six o'clock right now, I want the nigga dead at 7 Got off the phone with Gucci, he told us we on the news We all over the channels, 4, 5, 11, and 2 He said, "Be safe lil' bruh, just hit me when you need some money" We taking G-4 private plane, we 'bout to leave the country

クソ、ママが電話をかけてきた 12が俺の家に入ってきた、俺を一人にしてくれない 麻薬を流すかもしれない Skipが逃げようとしてる、ジップを持ってるんだ 100人もの奴らが俺に押し寄せてきた、急いで逃げ出した Uターンして、ここから出て行け 草の中にたくさんの蛇がいる、誰か密告してるんだ Skipに10枚渡した、彼の小脳を手に入れるために どういう意味だ?拳銃を渡すのか?こっちにMac-11がある 今は午後6時だ、7時にはあの野郎を殺したい Gucciと電話した、俺たちがニュースになったんだって あらゆるチャンネルで俺たちの姿が映ってる、4、5、11、そして2 彼は言ったんだ、"気をつけろよ、お金が必要になったら連絡してくれ" 俺たちはG-4のプライベートジェットで、国を飛び出すんだ

It's a knock at my front door 12 kickin' in my front door Now we running out the back door Drop the pistol, this the life of that bando It's a knock at my front door 12 kickin' in my front door Now we running out the back door Drop the pistol, this the life of that bando

俺の玄関にノック音が聞こえる 12が俺の玄関を蹴破って入ってきた 俺たちは裏口から逃げる 拳銃を捨てる、これはバンジョーの生活なんだ 俺の玄関にノック音が聞こえる 12が俺の玄関を蹴破って入ってきた 俺たちは裏口から逃げる 拳銃を捨てる、これはバンジョーの生活なんだ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Migos の曲

#ラップ

#アメリカ