Rescue Me

この曲は、かつて親密だった2人の関係が今はぎくしゃくし、互いに助け合えなくなってしまった状況を描いています。 歌い手は、困難に直面した際に相手に助けを求めたい気持ち、しかし、相手との距離を感じ、助けを得られるか不安を抱えている様子が伝わってきます。 過去の楽しい日々を懐かしむ一方で、未来への不安が色濃く、切実な願いが込められています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Would you rescue me? Would you get my back? Would you take my call when I start to crack? Would you rescue me? Ah, would you rescue me? Would you rescue me when I'm by myself? When I need your love? If I need your help? Would you rescue me? Ah, would you rescue me?

私を救ってくれる? 私の支えになってくれる? 私が崩れそうになったら、電話に出てもらえる? 私を救ってくれる? ああ、私を救ってくれる? 私が一人ぼっちのとき、私を救ってくれる? あなたの愛が必要なとき、助けが必要なとき、 私を救ってくれる? ああ、私を救ってくれる?

We don't talk much, not anymore Broken bottles and slammin' doors But we still care about each other Say we care about each other I know life took us far away But I still dream 'bout the good old days When we took care of each other We were livin' for each other

私たちはあまり話さない、もう昔みたいに 割れた瓶とバタンと閉まるドア でも、私たちはまだお互いを気にかけている そう、お互いを気にかけているって 人生は私たちを遠くへ連れて行ってしまった でも、私は昔の良い日々を夢に見るんだ 私たちがお互いを支え合っていたとき 互いのために生きていたとき

But I start to wonder, wonder If I'm slipping under, under (Oh, oh)

でも、私は疑問を持ち始めるんだ、疑問 私が沈みかけているのか、沈みかけているのか (ああ、ああ)

Would you rescue me? Would you get my back? Would you take my call when I start to crack? Would you rescue me? Ah, would you rescue me? Would you rescue me when I'm by myself? When I need your love, if I need your help Would you rescue me? Ah, would you rescue me? Would you rescue me? Would you get my back? Would you take my call when I start to crack? Would you rescue me? Ah Would you rescue me? (Would you rescue me?) Would you rescue me when I'm by myself? When I need your love, if I need your help Would you rescue me? Ah, would you rescue me?

私を救ってくれる? 私の支えになってくれる? 私が崩れそうになったら、電話に出てもらえる? 私を救ってくれる? ああ、私を救ってくれる? 私が一人ぼっちのとき、私を救ってくれる? あなたの愛が必要なとき、助けが必要なとき、 私を救ってくれる? ああ、私を救ってくれる? 私を救ってくれる? 私の支えになってくれる? 私が崩れそうになったら、電話に出てもらえる? 私を救ってくれる? ああ 私を救ってくれる? (私を救ってくれる?) 私が一人ぼっちのとき、私を救ってくれる? あなたの愛が必要なとき、助けが必要なとき、 私を救ってくれる? ああ、私を救ってくれる?

Yeah, I miss all the times we had Can't forget what you can't get back And you can't find it in another Man, time, it ain't your lover I don't care what you thought before I'll be there anytime you call Don't you ever call another No need to call another

ああ、私たちは過ごしたすべての瞬間を懐かしむ 取り戻せないものは忘れられない そして、それは他の誰にも見つからない 時間よ、それは愛人じゃない 以前あなたが思ったことはどうでもいい あなたが電話をかければ、いつでもそこにいるよ 二度と他の誰かに電話をかけないで 他の誰かに電話をかける必要はない

And I start to wonder, wonder If I'm slipping under, under (Oh, oh)

そして、私は疑問を持ち始めるんだ、疑問 私が沈みかけているのか、沈みかけているのか (ああ、ああ)

Would you rescue me? Would you get my back? Would you take my call when I start to crack? Would you rescue me? Ah Would you rescue me? (Would you rescue me?) Would you rescue me when I'm by myself? When I need your love, if I need your help Would you rescue me? Ah, would you rescue me? (Yeah)

私を救ってくれる? 私の支えになってくれる? 私が崩れそうになったら、電話に出てもらえる? 私を救ってくれる? ああ 私を救ってくれる? (私を救ってくれる?) 私が一人ぼっちのとき、私を救ってくれる? あなたの愛が必要なとき、助けが必要なとき、 私を救ってくれる? ああ、私を救ってくれる? (ええ)

Would you rescue me? Oh, rescue me (Would you rescue me?) Would you rescue me? (When I'm by myself?) (When I need your love, if I need your help) Oh, rescue me (Would you rescue me? Ah, would you rescue me?)

私を救ってくれる? ああ、救って (私を救ってくれる?) 私を救ってくれる? (私が一人ぼっちのとき?) (あなたの愛が必要なとき、助けが必要なとき) ああ、救って (私を救ってくれる? ああ、私を救ってくれる?)

Would you rescue me? Would you get my back? Would you take my call when I start to crack? Would you rescue me? Ah, would you rescue me? Would you rescue me when I'm by myself? When I need your love, if I need your help Would you rescue me? Ah, would you rescue me?

私を救ってくれる? 私の支えになってくれる? 私が崩れそうになったら、電話に出てもらえる? 私を救ってくれる? ああ、私を救ってくれる? 私が一人ぼっちのとき、私を救ってくれる? あなたの愛が必要なとき、助けが必要なとき、 私を救ってくれる? ああ、私を救ってくれる?

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

OneRepublic の曲

#ロック

#ポップ

#ダンス