Yeah
うん
Danger, one of us just lost our savior Gotta maintain when you're going insane, so I say this prayer Dear God, why do I need this medicine to control my anger? And do you even exist? They're trying to say it's a myth Lotta things left unsaid, lotta things left unanswered My aunt just passed from cancer Dad just got out of rehab And mom's never gonna show up, gotta grow up Ride with me through the memories inside of me 'Til the nights I was hooked on the ivory Head hurting all week 'cause of bad coke Then the same week Peep overdosed, that's fucked up But I guess I lucked up And I feel his pain because it probably won't be until The day I die that they love us But trust, every nomination I don't get Every list that I ain't on Is a reminder of why I wrote songs in the first place As a way to escape where I came from
危険、僕たちの救世主のうちの1人が失われた 狂っている時に維持しなければならない、だから私はこう祈る 神様、なぜ私は怒りをコントロールするためにこの薬が必要なのですか? そして、あなたは本当に存在するのでしょうか?彼らはそれが神話だと言おうとしています たくさんの言われなかったこと、たくさんの答えのないこと 叔母は癌で亡くなった 父はリハビリから出たばかり そして母は二度と現れない、成長しなければならない 私の中の記憶を頼りに一緒に旅をしなさい 象牙に夢中になった夜まで 安物のコカインのせいで頭が痛くて一週間 そして同じ週にピープが薬物過剰摂取で亡くなった、それはひどいことだ でも、私は運が良かったんだと思う そして彼の痛みを感じるのは、おそらく私が死ぬまで 彼らが私たちを愛してくれるようになるまで でも信じて、ノミネートされないたびに 私が載っていないリストを見るたびに それは私が最初に歌を書いた理由を思い出させてくれる 来た場所から逃げるための方法として
This just my pretty toxic Heavy conscience weighing on my soul Six shots in my revolver When I'm on my own
これはただ私の汚い毒 重い良心は私の魂に重くのしかかる 私のリボルバーには6発 私が一人ぼっちのとき
Play this song On the first day I am gone, I do not want you to cry Legends never die, I hope our story's told And the year spent on that road Before they came to our shows We were creating our lane, I hope they pave it in gold Take me home, somewhere I belong Somewhere foreign, looks like Dali's drawing Yeah, isn't it funny that whenever you got a vision A mission and a couple of plans to go with it Somebody gotta come along mad and damage it Like a cancer that inhabits never banishes I managed to smoke five grams of cannabis And still keep my stamina for the fans and the goddamn cameras That attack my stance like evangelists I said truth and they couldn't handle it So when it sinks you stand in it I guess this is my Titanic With no James Cameron to direct this draft of it Just my
この曲を流してください 私が亡くなった最初の日に、泣かないでほしい 伝説は決して死なない、私たちの物語が語られることを願う そしてその道で過ごした一年 彼らが私たちのショーに来る前に 私たちは自分たちの道を築いていた、金で舗装されることを願う 私を故郷へ連れて行って、私が属する場所へ どこか外国、ダリの絵のように見える そう、面白いのは、あなたがビジョンを持っているとき 使命とそれに伴ういくつかの計画 誰かが怒ってやってきてそれを台無しにしなければならない まるで癌のように、住みついて消えない 私は何とか5グラムの大麻を吸えた それでもファンとあのクソカメラのためにスタミナを維持できた 彼らは宣教師のように私の立場を攻撃する 私は真実を言ったが、彼らは受け入れられなかった だから沈むときは、その中に立つんだ これが私のタイタニックだと思う この原稿を演出するジェームズ・キャメロンはいない ただ私の
Pretty toxic heavy conscience Weighing on my soul Six shots in my revolver When I'm on my own
汚い毒重い良心 私の魂に重くのしかかる 私のリボルバーには6発 私が一人ぼっちのとき
Back against the wall It got me anxious Helpless, frigid, cold Late nights drinking on my own Now I'm fearless, Al Capone To my dearest, I ain't gone
壁に押し付けられる 不安になる 無力、凍てつく、冷たい 夜遅く一人で酒を飲む 今は恐れを知らない、アル・カポネ 私の最愛の人へ、私は行かない