Well, I used to drive a cab you know I heard a siren scream Pulled over to the corner and I fell into a dream There were two men eating pennies And three young girls who cried The West coast is falling, I see rocks in the sky The preacher took his Bible and laid it on the stool He said "With the congregation running Why should I play the fool?"
私は以前、タクシー運転手をしていたんだ サイレンが聞こえたよ 隅に車を止めて、夢の世界に飛び込んだ そこに、ペニーを食べている男が二人と 泣いている若い女の子が三人いた 西海岸は落ちている、空に岩が見える 牧師は聖書を持ってきて椅子に置いた 彼は言ったんだ、"信者が逃げ出す中で、なぜ俺が馬鹿な真似をしなきゃいけないんだ?"
Well, I used to be a woman you know I took you for a ride I let you fly my airplane It looked good for your pride 'Cause you're the kind of man you know Who likes what he says I wonder what's it's like to be so far over my head Well, the lady made the wedding And she brought along the ring She got down on her knees and said "Let's get on with this thing"
私は以前、女だったんだ 君を乗せてドライブに連れて行った 飛行機を操縦させてあげたよ 君にとってそれは誇らしかっただろう だって君は、自分が言ったことを好む男だからね 自分がこんなに深く悩んでるって、どんな気分だろう? 女性は結婚式を準備してくれたんだ 指輪を持ってきてくれた 彼女はひざまずいて言った "さあ、始めようよ"
Well, I used to be a folk singer Keeping managers alive When you saw me on a corner And told me I was jive So I unlocked your mind, you know To see what I could see If you guarantee the postage I'll mail you back the key Well I woke up in the morning With an arrow through my nose There was an Indian in the corner Trying on my clothes
私は以前、フォークシンガーだったんだ マネージャーを生きながらえさせてきた 君が角で私を見かけて、私はインチキだと告げた そこで私は君の心を解き放ったんだ 私が何を見ているか、君にも見せるために もし君が郵便代を払うなら 鍵を郵送してあげるよ 私は朝起きたら、鼻に矢が刺さっていた 隅にはインディアンがいて、私の服を着ていたんだ
Well, I used to be asleep you know With blankets on my bed I stayed there for a while till they discovered I was dead The coroner was friendly, I liked him quite a lot If I hadn't have been a woman I guess I'd never have been caught They gave me back my house and car And nothing more was said
私は以前、寝ていたんだ 毛布をかけたベッドで しばらくそこにいて、死んでいることがわかった 検視官は親切だった、彼は結構好きだったよ もし私が女じゃなかったら きっと捕まらなかっただろう 彼らは家と車を返してくれた それ以上は何も言われなかった
Well, I was driving down the freeway When my car ran out of gas Pulled over to the station but I was afraid to ask The servicemen were yellow and the gasoline was green Although I knew I could not I thought that I was gonna scream That was on my last trip to Tulsa Just before the snow If you ever need a ride there Be sure to let me know
私は高速道路を走っていたんだ 車がガス欠になった ガソリンスタンドに寄ったけど、聞くのが怖かったんだ 整備工たちは黄色で、ガソリンは緑だった でも、きっとできないとわかっていても 叫びそうになったよ それはタルサへの最後の旅だった 雪が降る直前 もしタルサまで送ってもらいたいなら 知らせてくれ
I was chopping down a palm tree When a friend dropped by to ask If I would feel less lonely If he helped me swing the axe I said, "No, it's not a case of being lonely we have here I've been working on this palm tree For eighty seven years" I said, "No, it's not a case of being lonely we have here I've been working on this palm tree For eighty seven years" He said, "Go get lost!" and walked toward his Cadillac I chopped down the palm tree And it landed on his back
私はヤシの木を切り倒していたんだ 友人がやってきて、聞いてきた もし私が斧を振るうのを手伝ってくれたら もっと孤独を感じなくなるんじゃないかって 私は言ったんだ、"いや、それは孤独の問題じゃないんだ 私はこのヤシの木を 87年間も切り倒してるんだ" 私は言ったんだ、"いや、それは孤独の問題じゃないんだ 私はこのヤシの木を 87年間も切り倒してるんだ" 彼は言ったんだ、"消え失せろ!"って、キャデラックの方へ歩いて行った 私はヤシの木を切り倒して 彼の背中に倒れたんだ